看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Catalonia Referendum: 90% of Voters Back Independence from Spain

加泰隆尼亞公投 9成投票選民贊成獨立

播放內容:
Catalonia Referendum: 90% of Voters Back Independence from Spain
無懼打壓 加泰隆尼亞將宣布獨立!
Catalonia has overwhelmingly voted for independence from Spain, with preliminary results of its referendum showing 90 percent of the voters chose to split from Spain.
加泰隆尼亞舉行獨立公投,壓倒性多數選民投票支持脫離西班牙獨立,初步結果顯示,有9成的投票者選擇脫離西班牙。
overwhelmingly(adv.)壓倒性地=with a great majoritypreliminary(adj.)初步的=initial
On Sunday, 2.02 million Catalans took part in the referendum, which represents a turnout of 42.3 percent of Catalonia’s 5.34 million voters.
週日時,有202萬加泰隆尼亞人參與公投,加泰隆尼亞共有534萬選民,代表投票率為42.3%。
turnout(n.)投票率
Of those who voted, 90 percent said “yes” to the question: “Do you want Catalonia to become an independent state in the form of a republic?” Nearly 8 percent of the voters were against independence.
針對公投題目「你是否希望加泰隆尼亞以共和國的形式,成為一個獨立的國家?」,90%的投票者表示贊成,近8%表示不贊成。
of~在…之中=among
Jordi Turull, the Catalan regional government spokesman said the number of ballots did not include those seized by Spanish riot police who raided polling stations to stop the vote.
加泰隆尼亞自治區政府發言人杜魯爾表示, 統計票數並未包含西班牙鎮暴警察突擊投票所阻止投票時所沒收的選票。
ballot(n.)(不記名)投票=voteseize(v.)沒收=confiscateraid(v.)突襲;突擊
At least 844 people were injured in violent clashes with the police.
至少有844人在與警方發生暴力衝突時受傷。
clash(n.)衝突
Catalonia’s regional leader, Carles Puigdemont, spoke out against the violence with a pointed address: “On this day of hope and suffering, Catalonia’s citizens have earned the right to have an independent state in the form of a republic.”
加泰隆尼亞自治政府主席普吉德蒙在尖銳的演說中譴責暴力:「在這滿懷希望、飽受苦難的一天,加泰隆尼亞人民已經贏得建立獨立共和國的權利。」
speak out against~譴責=condemnpointed(adj.)尖銳的
“Police brutality will shame the Spanish state forever.”
「警察的暴行將使得西班牙政府永遠蒙羞。」
brutality(n.)粗暴;殘暴=cruelty
The Catalan leader is expected to declare independence 48 hours after the announcement of the vote results.
普吉德蒙預計在公投結果公佈後的48小時後宣布加泰隆尼亞獨立。
declare independence宣布獨立
The Spanish government, meanwhile, insisted that the referendum is illegal, saying that its hand had been forced by a Catalan government that it claimed was engaging in a coup.
同時,西班牙政府堅稱公投是非法的,表示加泰隆尼亞自治區政府進行政變,迫使西班牙政府不得不採取強硬手段。
engage in~進行;從事
The Spanish prime minister, Mariano Rajoy, said on Sunday that his government had done what it had to do and was acting according to the law.
西班牙總理拉荷義於周日表示,他的政府已採取必要措施,且依法行事。
“We have shown that our democratic state has the resources to defend itself from an attack as serious as the one this illegal referendum represents. Today, democracy has prevailed because we have obeyed the constitution.”
「我們已展現出我們的民主政府有辦法抵禦像加泰隆尼亞非法公投一樣嚴重的攻擊。今日,民主取得勝利,因為我們遵守憲法。」
resource(n.)資源;辦法;對策prevail(v.)戰勝;占上風

📚 重點單字片語

referendum(n.)
公投
independence from
脫離…獨立
overwhelmingly(adv.)
壓倒性地=with a great majority
preliminary(adj.)
初步的=initial
turnout(n.)
投票率
of~
在…之中=among
ballot(n.)(
不記名)投票=vote
seize(v.)
沒收=confiscate
raid(v.)
突襲;突擊
clash(n.)
衝突
speak out against~
譴責=condemn
pointed(adj.)
尖銳的
brutality(n.)
粗暴;殘暴=cruelty
declare independence
宣布獨立
engage in~
進行;從事
resource(n.)
資源;辦法;對策
prevail(v.)
戰勝;占上風
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習