看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Carrefour Taiwan Set for Major Rebranding

家樂福將改名

播放內容:
Carrefour Taiwan Set for Major Rebranding
品牌重塑
Carrefour Taiwan is capturing attention across the nation as it plans a major rebranding.
家樂福台灣正因計劃進行大規模品牌重塑而引發全國關注。
capture attention吸引注意力、引起關注across the nation全國around the island全島
Last December, Uni-President Enterprises announced it would end its brand licensing agreement with the French retailer and launch a project to rename its stores.
去年十二月,統一企業宣布將終止與法國零售品牌家樂福的品牌授權協議,並展開門市更名計畫。
licensing(n.)授權launch(v.)發起
Although the corporate name officially changed to “Uni-Prosperity Lifestyle Corp.” in March, the name that will appear on store signs is yet to be revealed.
雖然公司三月正式更名為「康達盛通生活事業股份有限公司」,但即將出現在門市招牌上的品牌名稱仍未公布。
corporate(adj.)公司的、企業的corporate image企業形象yet to be p.p.尚未、還有待~reveal(v.)透露;公布=disclose
Recent business records may offer a clue.
近期商業登記資料透露了可能線索。
clue(n.)線索
Two locations — the Yangmei logistics center and the Carrefour Impact Concept Store, known for its cage-free eggs and small-farm products — are now registered under the name “Le Jia Kang.”
兩處地點——楊梅物流中心以及以「無籠蛋、小農產品」聞名的「影響力概念店」——現已登記為「樂家康」。
logistics(n.)物流register(v.)註冊;登記
Social media users quickly speculated that this could be the new brand name for Carrefour in Taiwan.
此舉迅速引發網路討論,不少網友猜測,「樂家康」很可能就是家樂福在台灣的新品牌名稱。
speculate(v.)推測、臆測
Uni-President Chairman Lo Chih-hsien acknowledged that replacing a globally recognized brand is no small task.
統一企業董事長羅智先坦言,要取代一個全球知名品牌並非易事。
acknowledge(v.)坦承、承認、坦言globally recognized全球知名的
The company’s timeline indicates that all hypermarkets and supermarkets are expected to display new signage starting in mid-2026.
根據統一的時程表,所有大賣場與超市預計將於2026年年中開始換上新招牌。
timeline(n.)時程表be expected to~預期signage(n.)招牌、標識
Despite the online buzz, Carrefour Taiwan emphasizes that no official brand name has been confirmed.
儘管網路熱議不斷,家樂福台灣仍強調,官方品牌名稱尚未確認。
buzz(n.)熱議、話題、轟動confirm(v.)確認、證實
The final decision remains confidential.
最終決策仍保密中。
confidential(adj.)保密的、機密的
Taiwanese shoppers are now eagerly waiting to see how one of the country’s most iconic retail brands will reinvent itself.
如今,台灣消費者正屏息以待,想看這家台灣最具代表性的零售通路將如何重新定位自己。
eagerly(adv.)渴望地be eager to do sth.渴望做某事reinvent itself轉型、脫胎換骨

📚 重點單字片語

set for sth.
準備好做某事
rebranding(n.)
品牌重塑
capture attention
吸引注意力、引起關注
across the nation
全國
around the island
全島
licensing(n.)
授權
launch(v.)
發起
corporate(adj.)
公司的、企業的
corporate image
企業形象
yet to be p.p.
尚未、還有待~
reveal(v.)
透露;公布=disclose
clue(n.)
線索
logistics(n.)
物流
register(v.)
註冊;登記
speculate(v.)
推測、臆測
acknowledge(v.)
坦承、承認、坦言
globally recognized
全球知名的
timeline(n.)
時程表
be expected to~
預期
signage(n.)
招牌、標識
buzz(n.)
熱議、話題、轟動
confirm(v.)
確認、證實
confidential(adj.)
保密的、機密的
eagerly(adv.)
渴望地
be eager to do sth.
渴望做某事
reinvent itself
轉型、脫胎換骨
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習