
世代差距
Buying a home has become a big challenge for many young people in Taiwan today.
現今,在台灣對許多年輕人而言,購置房產已成為一大挑戰。
challenge(n.)挑戰meet or rise to a challenge迎接挑戰
Housing prices in cities like Taipei have risen rapidly over the years, while wages have stayed mostly the same.
像台北這樣的城市,房價多年來快速飆升,然而薪資水準卻大多停滯。
rapidly(adv.)快速地、迅猛地surge(v.)飆升、飆漲=soar=skyrocket
Meanwhile, living costs such as rent, transportation, and daily expenses continue to increase.
與此同時,租金、交通、日常開銷等生活費用也持續增加。
meanwhile(adv.)同時=in the meantimeliving costs生活費daily(adj.)每日的=day-to-day
Because of this, many young Taiwanese find it hard to save enough money to buy a house and often have to rent for a long time.
因此,許多台灣年輕人難以存到足夠的購屋基金,往往只能長期租屋。
find it hard to VR覺得難以~=find it difficult to VRhave trouble V-ing在做某事時遭遇困難=have a hard time V-ing
One important reason for this problem is the difficulty in improving one’s financial situation, also called social mobility.
造成這個問題的一個重要原因是「社會流動性」變差,也就是改善經濟狀況的機會減少。
financial situation財務狀況mobility(n.)活動性、流動性social mobility社會流動性
In the past, many young people could expect better job opportunities and higher salaries as they gained experience.
過去,許多年輕人隨著經驗累積,通常能期待更好的工作機會與更高的薪資。
gain(v.)增加、累積
However, today’s job market is more competitive and unstable, and many young workers face low pay or temporary contracts.
然而,如今的就業市場更具競爭性且不穩定,許多年輕人只能找到低薪或短期的工作。
compete(v.)競爭competitive(adj.)競爭的
This makes it harder for young people in Taiwan to earn enough money to buy their own home.
這讓台灣年輕人更難賺到足夠的錢買房。
make it hard for sb. to VR使某人難以~
Another issue is the gap between generations when it comes to wealth.
另一個議題是世代間在財富方面的差距。
gap(n.)差距、分歧、隔閡generation gap代溝when it comes to~談到~、說到~、在~方面
Older generations in Taiwan often bought homes when prices were much lower, and many now own valuable property.
台灣的上一代很多人在房價低廉時買了房,許多人現在擁有價值不菲的資產。
older generations老一輩valuable(adj.)有價值的、價值不斐的
This gives them an advantage because they can help their children financially or pass down property.
這讓他們有優勢,能夠在經濟上資助子女或傳承房產。
pass down傳承、傳給下一代
Without family support, it is very difficult for many young people in Taiwan to afford buying a home on their own.
對許多台灣年輕人而言,若無家人的支持,很難單憑一己之力購屋。
on one’s own憑藉一己之力、靠自己、單獨一人地=by oneself
To address these problems, the Taiwanese government needs to take action.
為了解決這些問題,台灣政府需要採取行動。
address(v.)解決=tackletake action採取行動
They can increase the supply of affordable housing, provide subsidies or loans for first-time buyers, and work to reduce income inequality.
他們可以增加平價住宅的供應,提供購屋補助或貸款給首次購屋者,並努力縮小收入不均。
supply(n.)供給、供應demand(n.)需求subsidy(n.)補助金、補貼equal(adj.)平等的、equality(n.)平等、inequality(n.)不平等、不均等
If no changes are made, many young people in Taiwan will continue to struggle between paying high rent and the dream of owning their own home.
如果情況沒有改善,許多年輕人將繼續在付出高額租金和擁有自己房子的夢想之間苦苦掙扎。
struggle(v.)掙扎