
接種者勿入
Vanessa and Aaron are ordering from a food delivery service.
凡妮莎跟亞倫正在食物外送平台上訂餐。
food delivery食物外送
Vanessa: It’s still risky to dine in at restaurants right now.
凡妮莎:現在內用還是有點風險。
risky(adj.)有風險的、risk(n.)風險dine in內用
Aaron: Exactly! I don’t think I will eat at restaurants until most people receive their COVID-19 vaccines.
亞倫:沒錯!我想在大多數人接種疫苗之前我都不敢去餐廳吧。
vaccine(n.)疫苗
Vanessa: Do you know there is an Italian restaurant in California that only serves customers who haven’t received a shot?
凡妮莎:你知道加州有一家義大利餐廳只接待沒接種疫苗的顧客嗎?
get a shot=receive a shot=get a jab打疫苗
Aaron: What? That’s insane.
亞倫:什麼?太瘋狂了吧。
insane(adj.)不理智的、瘋狂的
Vanessa: The owner posted a sign saying that the restaurant only welcomed people who haven’t got the shot.
凡妮莎:店主貼告示說餐廳只歡迎沒有打過疫苗的人。
owner(n.)店主sign(n.)告示welcome(v.)歡迎
Aaron: That’s way too dangerous. What was he thinking?
亞倫:也太危險,他在想什麼?
dangerous(adj.)危險的、safe(adj.)安全的
Vanessa: He appeared to stand against vaccines. He thought it was both “anti-American” and “stupid.”
凡妮莎:他似乎反對疫苗。他認為打疫苗既「不愛國」又「愚蠢」。
appear to=seem to似乎stand against反對=opposeanti-字首、反對的意思、anti-bullying反霸凌、anti-war反戰的
Aaron: I think we both know that’s not a smart thing to do.
亞倫:我想我們都知道這樣非常不明智。