看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Brexit and the Chaos Surrounding It

英國脫歐成鬧劇

播放內容:
Brexit and the Chaos Surrounding It
進退兩難的梅伊
What will be the future of Brexit? At this point, no one knows because the UK is now facing a major crisis. After a week of parliamentary battles, Theresa May has lost again.
英國脫歐的未來將如何?現在沒人能說得準,因為英國正面臨一場災難。經過幾週的議會戰爭後,首相梅伊又輸了。
major(adj.)重大的crisis(n.)危機、災難parliamentary(adj.)議會的
The House voted against her Brexit deal on March 12th. However, the MPs (members of Parliament) also rejected the no-deal Brexit on March 13th.
下議院在3月12日投票反對她的脫歐協議。但是在3月13日,議會成員同樣反對無協議脫歐。
deal(n.)協議reject(v.)拒絕
Many sources believe that Theresa May has lost control of the Brexit process and of her party.
許多消息來源指出,梅伊已經無法掌控脫歐過程與她所屬黨派。
The Brexit drama is clearly putting the whole country in a dilemma.
英國脫歐鬧劇顯然讓整個國家陷入兩難。
dilemma(n.)兩難
On March 14th, lawmakers will vote on whether to delay Brexit beyond March 29th-- and many see the delay as an opportunity to push for a soft Brexit, maintaining the UK’s strong connections to the EU.
在3月14日,議員們將投票決定是否延遲329脫歐期限,許多人認為,延遲脫歐可以尋求更好的方案,讓英國與歐盟仍留有強烈連結。
delay(v.)延遲
The tricky part is that the vote is actually non-binding since British lawmakers will still need the EU’s approval regarding the extension, and under the current law, the UK could very well leave the EU without a deal on March 29th.
不過其中的癥結點在於,就算投票通過,英國還是需要歐盟同意才可推遲脫歐期限,在現行法律下,英國仍可在3月29日無協議脫歐。
tricky(adj.)難辦的non-binding(adj.)沒有法律效力的approval(n.)同意extension(n.)延期
There are only 15 days left before the fateful day. According to The Guardian, it’s possible that May will plan yet a third vote next week. She said that “the House needs to face up to the consequences of the decisions it has taken.”
距離決定命運的脫歐日僅剩15天,根據英國衛報,梅伊可能計畫在下週提出第三次投票。她表示:「下議院要正視投票的結果。」
fateful(adj.)對未來有重大影響的face up to正視consequence(n.)後果
Labour leader Jeremy Corbyn said that the Parliament must now take control of the Brexit process and his party will work across the House of Commons to seek a compromise solution.
在野黨工黨黨魁柯賓(Jeremy Corbyn)指出,議會一定要主控脫歐過程,工黨將會在下議院斡旋,尋求折衷的解方。
take control of控制compromise(n.)妥協、折衷
As for the EU’s opinion? A European Commission spokesperson said: “There are only two ways to leave the EU: with or without a deal. The EU is prepared for both.”
至於歐盟的意見?一位歐盟發言人表示:「脫歐只有兩種方法,有協議或無協議,兩種歐盟都準備好了。」

📚 重點單字片語

Brexit=British exit
英國脫離歐盟
chaos(n.)
混亂
major(adj.)
重大的
crisis(n.)
危機、災難
parliamentary(adj.)
議會的
deal(n.)
協議
reject(v.)
拒絕
dilemma(n.)
兩難
delay(v.)
延遲
tricky(adj.)
難辦的
non-binding(adj.)
沒有法律效力的
approval(n.)
同意
extension(n.)
延期
fateful(adj.)
對未來有重大影響的
face up to
正視
consequence(n.)
後果
take control of
控制
compromise(n.)
妥協、折衷
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習