
新冠肺炎是「小感冒」
Brazilians are about to head to the polls on October 2 to determine their next president, vice president, and national congress.
巴西民眾將在10月2日投票選出下一任總統、副總統和國民議會。
head(go) to the polls= vote 投票congress (n.)國會,立法機關;congressman(congresswoman) (n.)國會議員
International media are all eager to find out whether the right-wing President Jair Bolsonaro will get another term, or whether the left-wing former President Luiz Inacio Lula da Silva will be re-elected.
國際媒體都很關注右翼總統波索納洛是否會連任,抑或左翼的前總統魯拉能再次當選。
be eager to VR 急切地想要去~term (n.)任期
The incumbent President Bolsonaro has often been compared to the U.S. former President Donald Trump.
現任總統波索納洛經常被比擬為美國前總統川普。
incumbent (adj.)現任的;the sitting president 現任總統compare A to B 將A比擬為BShall I compare thee to a summer’s day? 我是否該把你比喻為夏日?
He has been criticized for being racist, homophobic and misogynistic. He has even compared COVID-19 to “a little flu.”
他曾因種族歧視、恐同和厭女而受到批評。他甚至還將新冠肺炎比喻為「小感冒」。
racist (n.)種族主義者;race (n.)種族homophobic (adj.)恐同的;homosexual (n.)同性戀者misogynistic (adj.)厭女的
Nevertheless, the 63-year-old far-right politician has attracted a large number of supporters for his outspoken style.
即便如此,這位63歲的極右派政治人物還是因為他直言不諱的風格吸引了大批的支持者。
a large number of +可數名詞 很多的~
Bolsonaro’s opponent Lula, on the other hand, has been one of the country’s most popular leaders for helping lift millions of people out of poverty during his terms.
另一方面,波索納洛的對手魯拉因在任期間使上百萬人脫貧而成為該國最受歡迎的領導人之一。
opponent (n.)(比賽,競爭中的)對手;proponent (n.)支持者,擁護者poverty (n.)貧窮
However, the former president is not without controversy.
然而,這位前總統也曾捲入爭議。
controversy (n.)爭議
He was found guilty of money laundering and corruption in 2017, and was sentenced to almost 10 years in prison.
他在2017年因為洗錢和貪汙被判有罪,並被判刑將近十年。
money laundering 洗錢corruption (n.)貪汙sentence (n.)句子 (v.)宣判,判決
Eventually, Brazil’s Supreme Court overturned the conviction, allowing him to run for office this time.
最終,巴西最高法院推翻了這項罪名,使他得以參與這次的選戰。
overturn (v.)翻倒,推翻run for office 參選