
社交障礙和焦慮症
Alex and Mindy are siblings. They are watching the news.
艾力克斯和敏迪是兄妹。他們在看新聞。
sibling(n.)手足
Mindy: Hey, look at this. Brad Pitt said he has trouble remembering new people or recognizing their faces.
敏迪:嘿,你看看這個。布萊德·彼特說他無法記住剛認識的人,也認不出他們的臉。
has trouble V-ing=做某事有困難remember(v.)記得recognize(v.)識別、認出
Alex: No wonder. I thought he was just a bit aloof and arrogant.
艾力克斯:怪不得了。我以為他只是冷漠高傲。
aloof(adj.)冷漠的、不友善的arrogant(adj.)高傲的、自負的
Mindy: He’s just face blind.
敏迪:他有臉盲症。
Alex: I’ve heard of that. Those with this rare condition are unable to connect a face with a person they remember.
艾力克斯:我聽說過。這是個罕見的症狀,患者無法將一張人臉跟他們所記得的人連結起來。
rare(adj.)罕見的condition(n.)情況、狀態be able to=能夠connect(v.)連結
Mindy: All they can see is facial parts rather than the whole face.
敏迪:他們所看到的就只是臉部五官,而不是一整張臉。
facial(adj. )臉部的rather than而不是、而非
Alex: They usually have difficulty paying attention during a conversation as they cannot tell who is speaking to them.
艾力克斯:他們通常很難在交談時保持專注,因為他們無法認出眼前對他們說話的人。
difficulty(n.)困難have difficulty V-ing=做某事有困難tell(v.)辨別who引導出間接問句
Mindy: If it gets worse, it can lead to social anxiety disorder.
敏迪:嚴重的話,可導致社交焦慮症。
get worse=變糟lead to=導致social(adj.)社交性的、人際的anxiety(n.)焦慮disorder(n.)紊亂、不適
Alex: Needless to say, it’s hard for a public figure like Brad Pitt to live with this condition all the time.
艾力克斯:更別說像布萊德·彼特這樣的公眾人物,要跟臉盲症共處有多難了。
needless to say=當然、不用說figure(n.)人物live with sth=接受、容忍all the time=一直、始終
Mindy: Yeah. He has been put under the microscope. People who don’t know about his condition often consider him to be big-headed and unfriendly.
敏迪:對啊,大家都會對他放大檢視。不知道的人都認為他愛耍大牌而且不友善。
microscope(n.)顯微鏡consider sb (to be)=認為、視作big-headed=大頭症、自以為是friendly(adj.)友善的
Alex: Now they do. Brad Pitt also stands up for people who are face blind like him.
艾力克斯:現在他們知道了。布萊德·彼特為跟他一樣臉盲的人挺身而出。
stand up for=挺身而出