
空間擺置事宜
Dear Mr. Wilson,
致威爾森先生:
I am Fred from GoodRid, an independent bookstore in Taipei.
我是台北獨立書店「GoodRid書坊」的業主弗雷德。
We have been in business for ten years and have now risen to become a respected name in the industry with a growing customer base.
本店已開業十年之久,客群穩定成長,是業界首屈一指的書店。
be in business=營業中respected(adj.)受器重的;備受尊敬的customer base=客群
I am interested in booking a booth at the 2021 Taipei International Book Fair on October 23 and 24.
本人有意預約10月23及24日舉辦的「2021年台北國際書展」的展覽攤位。
be interested in=對…感興趣
For the booth, we are looking for a rectangular scheme so that we can set up a table where we could exhibit some of our titles, business cards and brochures.
有關攤位事宜,我方的規劃是在一個長方形的展間設攤,以利擺放桌子供書籍、名片與手冊陳列之用。
scheme(n.)規劃;計劃;方案pension scheme=退休金計劃incentive scheme=獎勵計劃exhibit(v.)展現;展示;陳列exhibition(n.)展覽
In addition, we would also need some space for a standing placard and a banner on which our logo and service details will be shown.
另外,我們也需要有空間放置印有本店標誌與服務詳情的立牌以及掛上布條。
As for the location, we are looking for a position near the front entrance so that we might be immediately visible to the attendees coming in.
至於攤位位置,我們想在靠近前門入口的地方設攤,如此一來觀展者一進門就可以直接看到本店的攤位。
visible(adj.)看得見的;顯眼的attend(v.)出席;與會attendee(n.)出席者;與會者
I would like to know how much such an arrangement would cost.
我想知道上述安排的費用會是多少?
arrangement(n.)安排;籌劃
Furthermore, I am wondering if you could provide us with a preliminary estimate of the expected attendance.
此外,不知您能否提供初步預估的參觀人次?
provide sb. with sth.=提供某人某物provide sth. for sb.=為某人提供某物preliminary(adj.)初步的estimate(n.)(v.)估計;估算attendance(n.)出席;與會
We at GoodRid are very much looking forward to being part of the upcoming book fair.
本店非常期待能參與此次的書展。
Sincerely,
誠摯問候
Fred Spencer
弗雷德·斯賓賽
Proprietor of GoodRid Bookstore
GoodRid書坊業主