看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Bong Joon-ho’s “Parasite” Wins Palme d’Or at Cannes

《寄生上流》獲金棕櫚獎

播放內容:
Bong Joon-ho’s “Parasite” Wins Palme d’Or at Cannes
韓片坎城奪金第一槍
South Korean director Bong Joon-ho made history at the 2019 Cannes film festival. His dark comedy thriller “Parasite” was named the winner of the Palme d’Or, becoming the first Korean movie to take the festival’s top honor.
韓國導演奉俊昊在2019年坎城電影節上創下歷史新頁,他的黑色喜劇驚悚片《寄生上流》獲得金棕櫚獎,成為第一部奪得坎城最高榮譽的韓國電影。
make history 創造歷史thriller(n.)驚悚片
Best known for his previous films “Okja” and “Snowpiercer”, Bong is now earning rave reviews for his raucous social satire, which is being acclaimed as one of his best directorial efforts to date.
奉俊昊過去最著名的電影是《玉子》和《末日列車》,這次的社會諷刺鬧劇《寄生上流》佳評如潮,被譽為他個人迄今最好的導演作品。
Best known for…=While he is best known for…以…著稱;以…聞名rave(adj.)狂熱褒評的;大加讚揚的;捧上天的acclaim(v.)(公開的)讚譽、讚賞=praisesatire(n.)諷刺、譏諷、諷刺作品to date到目前為止=so far=up to now=until now
Following last year’s win for the Japanese drama “Shoplifters”, a compassionate parable about an impoverished family, the well-reviewed Korean thriller represents the yin to Hirokazu Kore-eda’s yang. It is the story of a poor family who try to improve their social condition by insinuating themselves into a wealthy household as servants.
繼去年贏得金棕櫚獎的日本劇情片《小偷家族》,也是關於一個貧困家庭、富有同情心的寓言故事,奉俊昊的《寄生上流》可說是「陰」,互補了是枝裕和的「陽」,《寄生上流》講述一個貧困家庭費盡心機以僕人身份打入有錢人家庭的故事。
compassionate(adj.)富有同情心的=sympatheticparable(n.)寓言故事moral (lesson)道德教訓impoverished(adj.)貧窮的=destitute=poorinsinuate yourself into sth. 鑽營、鑽謀
In the festival’s closing ceremony, jury president Alejandro Inarritu said the choice had been “unanimous” for the nine-person jury.
在坎城閉幕式上,陪審團主席墨西哥導演伊納里圖說,九位評審一致選擇《寄生上流》為金棕櫚獎得主。
jury(n.)陪審團unanimous(adj.)(團體)意見一致的、無異議的、(決定)一致通過的
“We shared the mystery of the unexpected way this film took us through different genres, speaking in a funny, humorous and tender way with no judgment of something so relevant and urgent, and so global,” Inarritu told reporters after the ceremony.
伊納里圖在典禮結束後對記者說:「這部電影透過不同的類型,以出乎意料的手法,創造出懸疑的效果,並以一種有趣、幽默且溫柔的方式,不帶批判地講述如此切身相關、緊迫和如此全球性的故事。
genre(n.)(電影)類型judgment(n.)判斷;評判;批判
Bong’s “Parasite” will be shown at cinemas in Taiwan starting June 28 this year.
《寄生上流》將於今年6月28日在台灣的電影院上映。

📚 重點單字片語

parasite(n.)
寄生蟲
make history
創造歷史
thriller(n.)
驚悚片
Best known for…=While he is best known for…
以…著稱;以…聞名
rave(adj.)
狂熱褒評的;大加讚揚的;捧上天的
acclaim(v.)(
公開的)讚譽、讚賞=praise
satire(n.)
諷刺、譏諷、諷刺作品
to date
到目前為止=so far=up to now=until now
compassionate(adj.)
富有同情心的=sympathetic
parable(n.)
寓言故事
moral (lesson)
道德教訓
impoverished(adj.)
貧窮的=destitute=poor
insinuate yourself into sth.
鑽營、鑽謀
jury(n.)
陪審團
unanimous(adj.)(
團體)意見一致的、無異議的、(決定)一致通過的
genre(n.)(
電影)類型
judgment(n.)
判斷;評判;批判
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習