看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

BOJ Moves to Raise Interest Rates and Abandon Yield Curve Control

日本央行17年來首次升息

播放內容:
BOJ Moves to Raise Interest Rates and Abandon Yield Curve Control
放棄收益率曲線控制
The Bank of Japan recently announced two historic moves: a raise in interest rates and the abandoning of its policy of yield curve control.
日本央行最近宣布了兩項歷史性舉措:調高利率和放棄收益率曲線控制政策。
announce(v.)宣布、聲稱=declare, proclaimmove(n.)措施、舉措abandon(v.)放棄=desert, quityield(v.)出產、結果實、產生效果(或收益等)yield(n.)收益、利潤
These two changes in key BOJ policies were made public at the end of a two-day central bank meeting on March 19.
這兩項日本央行關鍵政策的改變是在3月19日為期兩天的央行會議結束時公布的。
key(adj.)關鍵的make public公開、公布
According to a CNBC report, the BOJ raised short-term interest rates from -0.1% “to around 0% to 0.1%.”
根據美國媒體CNBC報導,日本央行將短期利率從-0.1%上調「至約0%至0.1%」。
according to根據short-term(adj.)短暫的、暫時的,short-term memory短暫記憶in the short term從眼前來看long-term(adj.)長期的
Though small, this rate hike represents the BOJ’s first interest rate increase in 17 years and also the bank’s first non-negative interest rate level since 2016.
儘管幅度不大,但這次升息是日本央行17年來的首次升息,也是該行自2016年以來首次非負利率水準。
represent(v.)代表representative(n.)代表、代理人representation(n.)表現、表示、表述、象徵
Additionally, the BOJ announced that it would do away with the yield curve control policy which it “employed to target longer-term interest rates by buying and selling bonds as necessary.”
此外,日本央行宣布,將取消收益率曲線控制政策,該政策「透過在必要時購買和出售債券來瞄準長期利率」。
do away with廢除employ(v.)雇用、使用、利用employer(n.)雇主employee(n.)雇員
According to Investopedia, Japan’s central bank began using this policy in 2016 in order to fight against deflation and encourage economic growth.
根據美國投資網站Investopedia報導,日本央行自2016年開始使用此政策,以對抗通貨緊縮和促進經濟增長。
fight against跟…對抗deflation(n.)通貨緊縮inflation(n.)通貨膨脹
Although this policy is ending, the bank said it would continue buying government bonds at an amount of around 6 trillion yen per month.
雖然此政策即將結束,但日本央行表示將繼續購買政府債券,每月購買量約6兆日元。
bond(n.)債券
Despite some market losses occurring shortly after the BOJ announced these changes, CNBC reported that two Tokyo Stock Exchange indexes both closed March 19 with gains.
儘管日本央行在宣布這些變更不久後,市場出現了一些損失,但據CNBC報導,東京證券交易所的兩個指數在3月19日收盤時均上漲。
despite(prep.)儘管=in spite of, regardless ofoccur(v.)發生、存在、出現index(n.)指數gain(n.)獲得
The Nikkei 225 gained 0.66% to close at 40,003.60, and the TOPIX gained 1.06%, closing at 2,750.97.
日經225指數上漲0.66%,收於40,003.60點;東證指數上漲1.06%,收在2,750.97點。

📚 重點單字片語

move(v.)
移動、採取行動,move on+N或move to VR
e.g. The public health bureau moved to curb hepatitis.
衛生局採取措施控制肝炎
initiate(v.)
開始實施
raise(v.)
提升、撫養、舉起
interest rate
利率
announce(v.)
宣布、聲稱=declare, proclaim
move(n.)
措施、舉措
abandon(v.)
放棄=desert, quit
yield(v.)
出產、結果實、產生效果(或收益等)
yield(n.)
收益、利潤
key(adj.)
關鍵的
make public
公開、公布
according to
根據
short-term(adj.)
短暫的、暫時的,short-term memory短暫記憶
in the short term
從眼前來看
long-term(adj.)
長期的
represent(v.)
代表
representative(n.)
代表、代理人
representation(n.)
表現、表示、表述、象徵
do away with
廢除
employ(v.)
雇用、使用、利用
employer(n.)
雇主
employee(n.)
雇員
fight against
跟…對抗
deflation(n.)
通貨緊縮
inflation(n.)
通貨膨脹
bond(n.)
債券
despite(prep.)
儘管=in spite of, regardless of
occur(v.)
發生、存在、出現
index(n.)
指數
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習