看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Bipartisan Congressional Delegation Visits Taiwan to Pledge Continued US Support

美跨黨派國會代表團訪台

播放內容:
Bipartisan Congressional Delegation Visits Taiwan to Pledge Continued US Support
承諾持續挺台
Rep. Mike Gallagher, Chairman of United States House Select Committee on Strategic Competition between the United States and the Chinese Communist Party, recently led a five-member bipartisan delegation of US lawmakers to Taipei.
美國眾議院「美國與中國共產黨戰略競爭」特設委員會主席蓋拉格最近率領一個由美國兩黨議員組成的五人代表團訪問台北。
rep=representative(n.)眾議員chairman(n.)主席=chairdelegation(n.)代表團bipartisan delegation跨黨派的代表團
Against the backdrops of simmering cross-strait tensions and the upcoming US presidential election in November, Gallagher and his group brought a unified message of support for Taiwan.
在兩岸緊張局勢升高、美國總統大選即將於11月舉行的背景下,蓋拉格與他率領的代表團帶來了支持台灣的一致訊息。
against the backdrop of~ 在~的背景下simmer(v.)醞釀;即將爆發unified(adj.)統一的;一致的
Amid the growing partisan divide between Democrats and Republicans as incumbent President Joe Biden may again battle former President Donald Trump in November’s election, Gallagher, a Republican representative from Wisconsin, stressed the continued bipartisan backing of Taiwan.
由於現任總統拜登可能在11月的大選中再次與前總統川普交鋒,民主黨員和共和黨員之間的黨派分歧日益加劇,在此背景下,來自威斯康辛州的共和黨眾議員蓋拉格強調兩黨將繼續支持台灣。
amid(prep.)在~之中、在~的背景之下=against the backdrop of=in the middle of=in the midst ofdivide(n.)分歧、隔閡partisan divide黨派分歧stress(v.)強調=emphasize=underscorebacking(n.)支持=support
While speaking to reporters in Taipei, Gallagher stated: “I’m confident regardless of how the presidential election goes, we will maintain our support not only for Taiwan but also a posture of internationalism and engagement.”
蓋拉格在台北接受記者採訪時表示:「我相信,不管總統選舉的結果如何,我們不僅會繼續支持台灣,也會保持國際主義和參與的立場。」
regardless of~不管;不顧no matter無論posture(n.)態度;立場;處理方式=stance
In a meeting with Taiwan’s President Tsai Ing-wen on February 22, Gallagher commended Tsai for being “an ‘incredible’ and distinguished leader” that is taking a stand for freedom in the face of “attack from authoritarian aggression.”
在2月22日與台灣總統蔡英文的會晤中,蓋拉格讚揚蔡總統在面對「威權侵略的攻擊」時堅定自由的立場,是一位「了不起」和傑出的領袖。
commend(v.)讚揚;稱讚=praise=applaudtake a stand表態stand(n.)立場=stance
He also told Tsai that bipartisan support for continued partnership between the US and Taiwan is now stronger than ever.
他還告訴蔡總統,兩黨對美台持續合作的支持比以往任何時候都更加堅定。
Speaking to the US delegation on this topic, Tsai expressed her hope that this year would see “even more Taiwan-US exchanges.”
蔡總統在談到這個議題時對美國代表團表示,希望今年能有「甚至更多台美交流」。
exchange(n.)交換、交流exchange student交換學生cultural exchange文化交流
Additionally, she offered her thanks to the US Congress for its commitment to “strengthening Taiwan’s self-defense capabilities and maintaining regional peace through the National Defense Authorization Act.”
此外,她還感謝美國國會致力於「透過《國防授權法案》強化台灣的自我防禦能力,並維護區域和平」。
express one’s gratitude表達感激commitment to V-ing致力於…
Gallagher was joined on his visit by Illinois Democratic Rep. Raja Krishnamoorthi, the co-leader of the delegation, along with one other Democratic lawmaker and two other Republicans.
代表團的共同團長、伊利諾州的民主黨眾議員拉札·克里什納莫迪,以及另外一名民主黨議員和兩名共和黨議員也與蓋拉格同行。
along with連同=together with=as well as
Such unofficial diplomatic visits are the main lifeline between Taiwan and the US since it terminated formal relations with Taiwan and switched its recognition to Beijing in 1979.
此類非正式的外交訪問是自美國於1979年與台灣斷交、改承認北京後,台美之間的主要交流方式。
lifeline(n.)命脈;生命線、(重要)聯繫或交流方式terminate(v.)(使)結束、停止、終止
Despite this fact — as well as Chinese objections to the delegation’s visit — the congressmen were also slated to hold meetings with “other senior Taiwanese leaders and members of civil society” to further bolster relations and promote dialogue on topics of shared interest.
儘管如此,美方國會議員不顧中國反對訪台,還計劃與「其他台灣高層領導人和民間社會成員」舉行會談,以進一步加強關係,並促進就共同關心議題進行對話。
despite this fact儘管如此=in spite of this reality=regardless of this circumstancebe slated to 預期;預定civil society民間社會bolster(v.)增強、改善、提升strengthen=promote=boost

📚 重點單字片語

party(n.)
黨派
the Republican Party
共和黨
the Democratic Party
民主黨
partisan(adj.)
黨派的、偏袒的
partisan politics
黨派政治
bipartisan(adj.)
跨黨派的、為兩黨所支持的
Congress(n.)(
美國)國會
congressional(adj.)
國會的
delegation(n.)
代表團
pledge(v.)
承諾=vow
rep=representative(n.)
眾議員
chairman(n.)
主席=chair
bipartisan delegation
跨黨派的代表團
against the backdrop of~
在~的背景下
simmer(v.)
醞釀;即將爆發
unified(adj.)
統一的;一致的
amid(prep.)
在~之中、在~的背景之下=against the backdrop of=in the middle of=in the midst of
divide(n.)
分歧、隔閡
partisan divide
黨派分歧
stress(v.)
強調=emphasize=underscore
backing(n.)
支持=support
regardless of~
不管;不顧
no matter
無論
posture(n.)
態度;立場;處理方式=stance
commend(v.)
讚揚;稱讚=praise=applaud
take a stand
表態
stand(n.)
立場=stance
exchange(n.)
交換、交流
exchange student
交換學生
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習