
夏日五本書
Are you looking for some good books to read for this summer?
找不到今夏要閱讀的好書嗎?
look for=尋找
Why don’t you take a look at what Bill Gates has on his summer reading list this year?
何不參考比爾·蓋茲今年的閱讀清單?
take a look at=觀察…
He has recommended five books that touch on what happens when humans come into conflict with the world around them.
他推薦了五本書,內容都是關於當人類與周遭環境有所抵觸時會發生什麼事。
recommend(v.)推薦;建議touch on=觸及;提到come into conflict with=跟…起衝突或有所抵觸
Intrigued by the downfall of General Electric, one of America’s greatest companies, Bill Gates has found the answers to his long-standing question in “Lights Out: Pride, Delusion, and the Fall of General Electric.”
比爾·蓋茲對「奇異公司」的衰敗十分感興趣,該公司曾是美國最大的企業,他在《熄燈之後:高傲、幻覺以及奇異公司的殞落》一書中找到長久以來所尋求的解答。
Intrigued by…=Bill Gates was intrigued by…downfall(n.)衰敗;垮台an answer to a question=某問題的答案
He believes that the mistakes and missteps made by the company’s leadership can be helpful for those who are in any kind of leadership role.
他認為該公司領導層所犯下的失誤對擔任領導階層者很有幫助。
misstep(n.)失誤;失足leadership(n.)領導能力;領導素質
“A Promised Land” is Barack Obama’s memoir that covers his early career up through the mission that killed Osama bin Laden in 2011.
《應許之地》是歐巴馬的回憶錄,此書從他早年的政治生涯涵蓋到2011年擊殺賓拉登的行動。
memoir(n.)回憶錄;傳記cover(v.)覆蓋;涵蓋;報導
Elizabeth Kolbert’s “Under a White Sky: The Nature of the Future” talks about the ways humans try to undo the damages we have done to our planet by intervening with nature itself, including gene drive engineering and geoengineering.
科爾伯特的《白色天空之下:未來的大自然》探討人類如何透過基因改造技術與地球工程等方式干預大自然以求解決對地球造成的破壞。
undo(v.)消除;抵銷damage(n.)(v.)破壞;損害intervene with (in) sth.=干預…
“An Elegant Defense: The Extraordinary New Science of the Immune System: A Tale in Four Lives” is science journalist Matt Richtel’s work that takes a deep dive into how our body protects us against microscopic invaders.
《免疫解碼:免疫科學的最新發現,未來醫療的生死關鍵》出自科學記者瑞克托手筆,此書深入探討人體如何保護我們免受「顯微鏡下的入侵者」的侵襲。
take a deep dive into sth.=深入調查或研究protect sb. against=保護某人免於…microscopic(adj.)極小的;在顯微鏡下才看得見的invader(n.)侵略者;入侵者
“The Overstory” written by Richard Powers is a novel about a group of ordinary people fighting to save the trees.
鮑爾斯所著的小說《上層林》述說一群平凡人拯救樹木的故事。
ordinary(adj.)普通的;平凡的extraordinary(adj.)非凡的;特別的fight(v.)抗爭;爭取;反抗
Bill Gates said he was moved by the characters and eager to learn more about trees after finishing the novel.
比爾·蓋茲表示看完小說後深受書中人物所感動並熱切地想了解更多有關樹木的知識。
moved(adj.)感動的;難過的eager to RV=熱切想做某事