看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Bhutan’s Landmark Success: Achieving 100% Stray Dog Vaccination and Sterilization

不丹里程碑式成功

播放內容:
Bhutan’s Landmark Success: Achieving 100% Stray Dog Vaccination and Sterilization
100%疫苗接種和結紮
The tiny Himalayan kingdom of Bhutan has become the first nation in the world to vaccinate and sterilize its entire stray dog population.
喜馬拉雅山上的小國不丹已成為世界上第一個對所有流浪狗進行疫苗接種和結紮的國家。
vaccinate(v.)疫苗接種sterilize(v.)結紮
This feat was achieved through cooperation with the Humane Society International to implement a humane dog management program that lasted for over a decade, successfully sterilizing and vaccinating over 150,000 street dogs across the country.
這項成就是透過與國際人道協會合作,實施了長達十多年的人道犬隻管理計畫而實現的,成功對全國超過15萬隻街頭狗進行結紮和疫苗接種。
feat(n.)壯舉cooperation(n.)合作=collaborationhumane(adj.)人道的
The initiative began as a pilot program in Bhutan’s capital of Thimphu in 2009. At the time, HSI’s goal was only to spay, neuter and vaccinate street dogs in the country’s urban center.
這個計畫於2009年在不丹首都亭布開始試行,當時,國際人道協會的目標只是為首都市中心的流浪狗進行結紮和疫苗接種。
initiative(n.)倡議pilot(adj.)試驗性的capital(n.)首都、資金、資本capitalism(n.)資本主義spay(v.)切除(雌性動物)的卵巢neuter(v.)閹割(動物);去勢
However, the project was later expanded to the entire country and renamed the National Dog Population Management and Rabies Control Project to reflect its new “national” scope.
然而,這個計畫後來擴展到全國,並更名為「全國犬隻數量管理和狂犬病控制計畫」,以反映其擴展到「全國」範圍。
expand(v.)擴張、擴展rabies(n.)狂犬病scope(n.)範圍;範疇
In order to achieve its 100% success rate, the program employed over 35 specially-trained veterinarians and staff as well as many volunteers.
為了實現100%的成功率,這個計畫聘請了超過35名經過特別培訓的獸醫和工作人員以及許多志工。
employ(v.)聘請=hire=take onveterinarian(n.)獸醫=vet
Together, these compassionate humans not only worked to sterilize and vaccinate the country’s stray dogs but also “improve public awareness of dog welfare” as a means to “mitigate human-dog conflict.”
這些富有同情心的人不僅為該國的流浪狗進行了結紮和疫苗接種,還以「提升大眾對狗福利的認識」作為「緩解人狗衝突」的手段。
compassionate(adj.)富有同情心的improve or public awareness of sth.提升大眾對於某事的認知as a means to作為~的方法、手段mitigate(v.)緩和、減輕=alleviate
At the project’s closing ceremony, HSI’s Keren Nazareth said that Bhutan’s government and its people made the program an extraordinary success, while Bhutan’s Prime Minister called it a “historic achievement for animal welfare and human health.”
在計畫的閉幕典禮上,國際人道協會的凱倫·納扎雷斯表示,不丹政府和人民使這項計畫取得了非凡的成功,而不丹總理則稱其為「動物福利和人類健康的歷史性成就」。
extraordinary(adj.)卓越的;傑出的historic(adj.)歷史性的
Across Asia, street dogs may number as many as 300 million.
在亞洲各地,流浪狗的數量可能多達3億。
number(v.)(數量)達到
However, many other Asian countries resort to culling in order to both control their stray dog populations and prevent the spread of diseases like rabies, which can affect both dogs and humans.
然而,許多其他亞洲國家為了控制流浪狗的數量和防止狂犬病等人畜共通疾病的傳播,訴諸撲殺手段。
resort to訴諸於cull(v.)(為減少或限制數量而對動物)選擇性宰殺、剔除(尤指病弱動物)spread(n.)傳播
Nazareth believes that because of its success, Bhutan’s program will pave the way for other Asian countries to face their “street dog challenges” through more humane and compassionate methods.
納扎雷斯相信,由於這個計畫的成功,不丹將為其他亞洲國家開闢一條道路,以更人道、更有同情心的方式應對他們的「流浪狗挑戰」。
pave the way for~為~鋪路、創造條件method(n.)方法、手段=approach

📚 重點單字片語

landmark(n.)
里程碑
vaccination(n.)
疫苗接種
sterilization(n.)
結紮
sterile(adj.)
絕育的=infertile
vaccinate(v.)
疫苗接種
sterilize(v.)
結紮
feat(n.)
壯舉
cooperation(n.)
合作=collaboration
humane(adj.)
人道的
initiative(n.)
倡議
pilot(adj.)
試驗性的
capital(n.)
首都、資金、資本
capitalism(n.)
資本主義
spay(v.)
切除(雌性動物)的卵巢
neuter(v.)
閹割(動物);去勢
expand(v.)
擴張、擴展
rabies(n.)
狂犬病
scope(n.)
範圍;範疇
employ(v.)
聘請=hire=take on
veterinarian(n.)
獸醫=vet
compassionate(adj.)
富有同情心的
improve or public awareness of sth.
提升大眾對於某事的認知
as a means to
作為~的方法、手段
mitigate(v.)
緩和、減輕=alleviate
extraordinary(adj.)
卓越的;傑出的
historic(adj.)
歷史性的
number(v.)(
數量)達到
resort to
訴諸於
cull(v.)(
為減少或限制數量而對動物)選擇性宰殺、剔除(尤指病弱動物)
spread(n.)
傳播
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習