
創造顛覆想像美食
What would happen if a decades-old, hugely successful beverage giant partnered up with the frontrunner of the plant-based meat industry aspiring to change food as people know it?
老牌飲料集團和立志帶動「食物革命」的植物肉產業的先驅跨界合作會激盪出什麼樣的火花呢?
giant(n.)巨人、(成功且有影響力的)偉人;巨頭;大公司frontrunner(n.)領先者、最有可能獲勝者plant-based meat植物肉based-(形容詞詞尾)總部設在…的、以…為主要成分的a Tokyo-based law firm總部位於紐約的律師事務所a plant-based diet以蔬菜為主的飲食plant-based beauty products天然植物美容產品aspire to 追求、渴望、有志於aspiration(n.)志向;抱負
The world is about to find out, because PepsiCo and Beyond Meat are joining forces to make this a reality and reveal the endless possibilities that lie ahead.
我們很快就可知曉結果,因為百事可樂和植物肉大廠Beyond Meat宣布將攜手合作,一起研發生產各式各樣的商品。
joint forces=combine forces合力;協力;合作lie ahead=to be in the future在未來的
The joint venture, called The PLANeT Partnership, is the pair’s effort to expand the influence of cutting-edge, plant-based food technology with the aim of saving the future of the planet.
百事可樂和Beyond Meat宣布雙方合資一間名為「PLANeT Partnership」的企業,企圖擴大尖端植物性食品技術的影響力,以拯救地球。
venture(n.)(有風險的)企業、冒險事業、投機活動joint venture合資企業pair(n.) 一對(配偶或合作夥伴)cutting-edge(adj.)尖端的;最進步的cutting-edge designtechnology前衛的設計、尖端的技術with the aim of…以…為目標
The approach will be to create plant-based treats that go “beyond” the limits of people’s imagination.
合資企業的理念是創造出顛覆人們想像的植物性美食。
approach(n.)(思考問題或做事的)方式,方法,態度
Although the specifics from this collaboration are currently undisclosed, we can bet that these companies will not leave their customers feeling disappointed.
雖然合作的細節仍尚未公開,不過想必這兩家公司肯定不會讓顧客失望。
specific(adj.)特定的;特有的specifics(n.)(常複)特定細節collaboration(n.)合作(案)disclose(v.)揭露;透露undisclosed(adj.)尚未透露的bet(v.)打賭、敢肯定
Founder and CEO of Beyond Meat, Ethan Brown, is highly optimistic about the partnership and its potential for global reach.
Beyond Meat創辦人兼執行長布朗表示十分看好雙方的合作以及全球發展的潛能。
partnership(n.)合作案
In their press release, he stated that they look forward to the companies “unlocking new categories and product lines that will inspire positive choices for both people and planet.”
他在共同新聞稿中表示,期待能與百事開創新的商品類別和產品線,為人們及地球提供更優質的選擇。
unlock(v.)解鎖;解開…的謎或秘密、開創
PepsiCo’s Global Chief Commercial Officer, Ram Krishnan, is equally enthusiastic, adding that “Plant-based proteins represent an exciting growth opportunity for us, a new frontier in our efforts to build a more sustainable food system and be a positive force for people and the planet.”
百事集團商務長克里希南也同樣對合作案充滿熱忱,他說「植物性蛋白代表著一個令人興奮的成長機會,他們致力打造更具永續性的食物體系,並為人類和地球帶來積極的力量。」
enthusiastic(adj.)熱心的;熱情的;熱衷的protein(n.)蛋白質frontier(n.)國境;邊境…的知識、前沿;…的疆界the frontiers of science and technology科技前沿
When the leader of innovative plant-based protein is armed with the marketing influence of a food and beverage multinational company, it should be interesting to see how the food industry will undergo transformation.
當創新植物性蛋白龍頭擁有跨國食品飲料公司的行銷影響力時,食品產業將經歷什麼樣的轉變,應該會是很有趣的觀察。
innovative(adj.)創新的、革新的、新穎的be armed with…有了…的武器multinational(adj.)跨國的transformation(n.)徹底的變化、變革、轉變=drastic change(s)revolution(n.)革命;革新
It also remains to be seen whether or not the ideal of popularizing delicious, sustainable, and affordable plant-based foods will come true through the joint venture.
此外,透過Beyond Meat和百事的合資企業,使美味、永續且價格合理的植物性食品普及化的理想能否實現,也是一大觀察重點。
It also remains to be seen whether (or not)… 是否…仍有待觀察popularize(v.)使…普及化come true(夢想、理想)實現