
發燒、頭痛、起紅疹
According to data from Taiwan Centers for Disease Control, there have been 192 cases of scrub typhus so far this year.
根據疾管署數據顯示,今年台灣已有192例恙蟲病病例。
according to根據data(n.)數據case(n.)案例scrub typhus恙蟲病so far目前
Since, like dengue fever, scrub typhus is a serious disease which may cause death,
因為恙蟲病為嚴重疾病,並與登革熱一樣可能導致死亡,
dengue fever登革熱scrub typhus恙蟲病serious(adj.)嚴重的disease(n.)疾病cause(v.)造成death(n.)死亡
the agency has called on people to protect themselves from being bitten by chiggers when doing outdoor activities.
疾管署呼籲大眾從事戶外活動時應避免被恙蟲叮咬。
agency(n.)機構call on呼籲protect(v.)保護outdoor(adj.)戶外的activity(n.)活動
To prevent chigger bites, Taiwan CDC advises those who want to visit places with grass to wear long-sleeved shirts and pants, apply officially approved insect repellents, and to change clothes and take a shower immediately after visiting the grassy area.
為避免被恙蟲叮咬,疾管署呼籲要前往有草叢地區的民眾穿著長袖、長褲、塗上疾管署認證防蟲劑並且在離開草叢區後立刻更衣、沖澡。
prevent(v.)避免chigger(n.)恙蟲bite(n.)叮咬long-sleeved(adj.)長袖的apply(v.)塗抹officially(adv.)官方地approve(v.)核可insect repellent防蟲劑
If experiencing symptoms such as fever, headache and rash after returning home, people are urged to go see the doctor right away.
如果返家後出現發燒、頭痛、起紅疹等症狀,必須立刻就醫。
experience(v.)體驗symptom(n.)症狀fever(n.)發燒headache(n.)頭痛rash(n.)紅疹return(v.)返回urge(v.)敦促right away立刻