看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Belgium to Recognize Palestine

比利時將承認巴勒斯坦

播放內容:
Belgium to Recognize Palestine
以巴衝突轉捩點?
Belgium’s announcement to recognize the State of Palestine at the upcoming United Nations General Assembly marks a significant moment in international diplomacy.
比利時宣布將在即將舉行的聯合國大會上承認巴勒斯坦國,此舉標誌著國際外交的重大時刻。
United Nations General Assembly聯合國大會
Foreign Minister Maxime Prevot stressed that the decision is driven by the ongoing humanitarian catastrophe in Gaza, where more than 63,000 Palestinians have been killed and millions displaced.
外交部長普雷沃特強調,此決定源於加薩正在發生的人道災難,那裡已有超過63,000名巴勒斯坦人喪生,數百萬人流離失所。
be driven by~由~驅動、驅使humanitarian(adj.)人道的、人道主義的humanitarianism(n.)人道主義catastrophe(n.)大災難;大災禍=calamitydisaster(n.)災難displaced(adj.)流離失所的
The move also signals growing European frustration with Israel’s military operations, which the United Nations has described as contributing to a “man-made famine.”
此舉也暗示歐洲對以色列軍事行動的不滿日益加劇,聯合國形容這些行動正在助長一場「人為的飢荒」。
frustration(n.)挫敗感、不滿describe…as…將~形容為~contribute to導致=lead to
Prevot emphasized that the recognition is conditional: it will be formalized only after Hamas releases all Israeli hostages and relinquishes any administrative role in Palestine.
普雷沃特強調,這項承認是有條件的:只有在哈瑪斯釋放所有以色列人質,並放棄在巴勒斯坦的任何行政職權後,才會正式生效。
conditional(adj.)有條件的formalize(v.)正式化;使生效relinquish(v.)放棄、交出=give up
Belgium will simultaneously impose twelve sanctions targeting Israeli settlements in the West Bank and review its public procurement policies with Israeli companies.
比利時也將同步對約旦河西岸的以色列屯墾區實施十二項制裁,並審查向以色列公司採購的公共政策。
simultaneously(adv.)同時地=at the same time, concurrentlyimpose sanctions實施制裁target(v.)針對;以…為目標procure(v.)、procurement(n.)採購
These measures aim not to punish Israeli citizens but to compel the government to adhere to international and humanitarian law.
這些措施目的並非懲罰以色列公民,而是迫使以色列政府遵守國際法與人道法。
compel(v.)強迫;迫使=force=coerceadhere to遵守=follow=obey=go by=abide by=conform to=comply with
The decision aligns Belgium with other Western nations, including France, Australia, and Canada, which have recently expressed support for Palestinian statehood.
此項決議使比利時與其他西方國家立場一致,包括法國、澳洲及加拿大等國近期皆表態支持巴勒斯坦建國。
align… with…使~與~保持一致statehood(n.)國家地位
Analysts suggest that these moves, while partly symbolic, create political momentum for a two-state solution.
分析者指出,這些舉措雖然部分帶有象徵意義,但為「兩國方案」注入了政治動能。
symbolic(adj.)象徵性的political momentum政治動能;政治推力
Muhammad Shehada of the European Council on Foreign Relations cautions, however, that conditional recognition risks being hollow.
然而,歐洲外交關係委員會的穆罕默德·謝哈達提醒,附帶條件的承認恐淪為空談。
caution(v.)告誡;提醒hollow(adj.)空洞的、無實質的=empty, meaningless, superficial
International reactions have been mixed.
國際反應褒貶不一。
mixed(adj.)(感覺或觀點)不統一的;褒貶混雜的
Palestinian authorities welcomed the decision as compliant with international law and a step toward achieving lasting peace.
巴勒斯坦當局對比利時的決定表示歡迎,認為這符合國際法,是邁向持久和平的一步。
compliant with~符合、遵循~=in accordance with~
Conversely, Israeli opposition figures criticized it as a consequence of domestic political failures, while the United States labeled similar recognition moves as “reckless” and potentially empowering Hamas propaganda.
反之,以色列反對派人物則批評這是國內政治失敗的結果,而美國則將類似的承認舉措稱為「魯莽」,並認為這可能助長哈瑪斯的宣傳攻勢。
reckless(adj.)魯莽的;不顧後果的=careless, rash, irresponsibleempower(v.)賦權、給予能力、助長propaganda(n.)宣傳、政治宣傳

📚 重點單字片語

recognize(v.)
承認;認可
United Nations General Assembly
聯合國大會
be driven by~
由~驅動、驅使
humanitarian(adj.)
人道的、人道主義的
humanitarianism(n.)
人道主義
catastrophe(n.)
大災難;大災禍=calamity
disaster(n.)
災難
displaced(adj.)
流離失所的
frustration(n.)
挫敗感、不滿
describe…as…
將~形容為~
contribute to
導致=lead to
conditional(adj.)
有條件的
formalize(v.)
正式化;使生效
relinquish(v.)
放棄、交出=give up
simultaneously(adv.)
同時地=at the same time, concurrently
impose sanctions
實施制裁
target(v.)
針對;以…為目標
procure(v.)、procurement(n.)
採購
compel(v.)
強迫;迫使=force=coerce
adhere to
遵守=follow=obey=go by=abide by=conform to=comply with
align… with…
使~與~保持一致
statehood(n.)
國家地位
symbolic(adj.)
象徵性的
political momentum
政治動能;政治推力
caution(v.)
告誡;提醒
hollow(adj.)
空洞的、無實質的=empty, meaningless, superficial
mixed(adj.)(
感覺或觀點)不統一的;褒貶混雜的
compliant with~
符合、遵循~=in accordance with~
reckless(adj.)
魯莽的;不顧後果的=careless, rash, irresponsible
empower(v.)
賦權、給予能力、助長
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習