看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Beijing Closes Over Sixty Metro Stations as COVID Spreads

北京關閉六十多個地鐵站

播放內容:
Beijing Closes Over Sixty Metro Stations as COVID Spreads
鼓勵居家辦公
Jennie and Ryan are watching the news.
珍妮和萊恩正在看新聞。
news(n.)新聞
Jennie: There are so many people riding bicycles.
珍妮:有好多人在騎腳踏車。
bicycle(n.)腳踏車=bike
Ryan: Yeah. They have to ride bikes to commute.
萊恩:是啊。他們必須騎腳踏車通勤。
commute(v.)通勤
Jennie: Why don’t they take the subway?
珍妮:他們為何不搭地鐵?
take(v.)搭乘
Ryan: They can’t. Beijing has shut down more than sixty metro stations.
萊恩:沒辦法。北京最近關閉了超過六十個地鐵站。
shut down=關閉
Jennie: Why did they do that?
珍妮:他們為何這麼做?
Ryan: Due to the rising COVID cases, the government had to cancel many bus routes and close metro stations to slow the spread.
萊恩:因為近期新冠肺炎案例數上升,他們必須取消許多公車路線還有關閉地鐵站來減緩散播速度。
rising(n.)上升的route(n.)路線slow(v.)延緩
Jennie: No wonder so many people are riding bikes instead.
珍妮:難怪這麼多人改騎腳踏車。
no wonder=難怪
Ryan: They also encouraged people to work from home.
萊恩:北京政府也鼓勵大家多居家辦公。
encourage(v.)鼓勵
Jennie: They sure did everything they could.
珍妮:他們真的盡了當前的一切手段。
sure(adj.)確實的
Ryan: But it is inconvenient for many commuters.
萊恩:但對於通勤族來說還是很不方便。
inconvenient(adj.)不便的convenient(adj.)方便的
Jennie: Yeah. They need to spend more time getting to work.
珍妮:是啊。他們得花更多時間在通勤路上。
spend(v.)花費
Ryan: Hope the spread of COVID gets under control soon.
萊恩:希望新冠肺炎的傳播能盡快得到控制。
under control=獲得控制

📚 重點單字片語

metro station(n.)
地鐵站
news(n.)
新聞
bicycle(n.)
腳踏車=bike
commute(v.)
通勤
take(v.)
搭乘
shut down=
關閉
rising(n.)
上升的
route(n.)
路線
slow(v.)
延緩
no wonder=
難怪
encourage(v.)
鼓勵
sure(adj.)
確實的
inconvenient(adj.)
不便的
convenient(adj.)
方便的
spend(v.)
花費
under control=
獲得控制
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習