看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Australian PM Urges G20 to Fight Extremist Content

紐西蘭恐攻直播反思

播放內容:
Australian PM Urges G20 to Fight Extremist Content
打擊極端網路內容
Australian Prime Minister Scott Morrison has called on world leaders to press tech companies to crack down on extremist content in the wake of the Christchurch terror attack in New Zealand.
在紐西蘭基督城恐攻事件發生後,澳洲總理莫里森呼籲世界各國領導人,應監督科技公司打擊極端主義內容。
call on sb. to RV呼籲某人做某事crack down on 打擊、取締in the wake of~隨…之後到來、作為…的後果=in the aftermath of~=following~
On Friday, March 15, an Australian gunman killed 50 Muslim worshippers in attacks on two mosques in neighboring New Zealand.
3月15日星期五,一名澳洲槍手襲擊了鄰國紐西蘭境內兩座清真寺,造成50名穆斯林死亡,
worshipper(n.)崇拜上帝的人;做禮拜的人;參拜者mosque(n.)清真寺
The mass shootings were livestreamed on Facebook and uploaded onto YouTube.
這起大規模槍擊事件在臉書上直播並被上傳到YouTube上。
livestream(v.)線上直播livestreaming(n.)線上直播
Facebook and others have come under fire for failing to stop a livestream of the mass murder as well as for spreading extremist content that helped to radicalize the shooter.
臉書和其它平台因未能阻止這起大屠殺的直播,及散播使槍手更激進的內容而受到抨擊。
come under fire遭受批評=come under attackfail to RV未能…mass murder大屠殺=mass killing=massacregenocide(n.)種族大屠殺radicalize(v.)使…在政治(或宗教觀念)上更激進radical(adj.)偏激的
In a letter, Morrison asked G20 chairman Japanese Prime Minister Shinzo Abe to raise and highlight the issue when the international forum holds its next summit in Osaka this June.
莫里森寫信要求G20主席、日本首相安倍晉三在6月即將於大阪舉行的G20峰會上提出並強調這個問題的重要性。
highlight(v.)突顯、強調(n.)最精彩的部分
“It’s unacceptable to treat the Internet as an ungoverned space,” Morrison says in the letter. “It is imperative that the global community work together to ensure that technology firms meet their moral obligation to protect the communities which they serve and from which they profit.”
莫里森在信中提到,將網路視為一個三不管地帶是無法容忍的,全球社會必須一起努力,確保科技公司履行道德義務,保護他們所服務並從中獲利的社群。
unacceptable(adj.)令人無法接受的;無法容忍的=intolerabletreat… as…把…視作是…=see…as…ungoverned space不受控管的空間;三不管地帶imperative (adj.)極重要的、迫切的、緊急的it is imperative that S (should) RV 當務之急是...moral obligation道德義務profit from…從…當中獲利=make money from…=capitalize on…
Morrison is in the middle of a cut-throat re-election campaign.
莫里森正為爭取連任投入一場激烈的選戰,
in the middle of~正在進行…;正在做cut-throat(adj.)激烈的=fierce=intensere-election(n.)再度當選;連任
His party has been accused of fanning anti-immigrant sentiment to appeal to right-wing, conservative voters.
他的政黨被指控煽動反移民情緒,以拉攏右派保守的選民,
be accused of~被指控fan(v.)煽動;激起= =stoke=fuelanti-immigrant sentiment 反移民情緒appeal to~吸引;拉攏=draw
Morrison has spoken publicly several times to denounce extremism and blasted tech companies for their inability to stop the dissemination of extremist content.
莫里森曾多次公開發表言論,譴責極端主義,並抨擊科技公司失職,未能阻止極端主義內容的散佈。
denounce(v.)譴責=condemnblast(v.)(n.)炸毀、爆破、抨擊、嚴厲批評dissemination(n.)散佈、傳播、宣傳=circulation=spread=distributiondisseminate(v.)(資訊、訊息)傳播、傳遞=spread=circulate=distribute

📚 重點單字片語

urge sb. to RV=call on sb. to RV=appeal to sb. to RV
呼籲某人做某事
extremist(n.)
偏激者、極端主義者
extreme(adj.)
極端的(n.)極端
extremism(n.)
極端主義
content(n.)
內容
call on sb. to RV
呼籲某人做某事
crack down on
打擊、取締
in the wake of~
隨…之後到來、作為…的後果=in the aftermath of~=following~
worshipper(n.)
崇拜上帝的人;做禮拜的人;參拜者
mosque(n.)
清真寺
livestream(v.)
線上直播
livestreaming(n.)
線上直播
come under fire
遭受批評=come under attack
fail to RV
未能…
mass murder
大屠殺=mass killing=massacre
genocide(n.)
種族大屠殺
radicalize(v.)
使…在政治(或宗教觀念)上更激進
radical(adj.)
偏激的
highlight(v.)
突顯、強調(n.)最精彩的部分
unacceptable(adj.)
令人無法接受的;無法容忍的=intolerable
treat… as…
把…視作是…=see…as…
ungoverned space
不受控管的空間;三不管地帶
imperative (adj.)
極重要的、迫切的、緊急的
it is imperative that S (should) RV
當務之急是...
moral obligation
道德義務
profit from…
從…當中獲利=make money from…=capitalize on…
in the middle of~
正在進行…;正在做
cut-throat(adj.)
激烈的=fierce=intense
re-election(n.)
再度當選;連任
be accused of~
被指控
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習