看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

As Chinese Researcher Successfully Clones Monkeys, Is This the Start of a Sci-Fi Nightmare?

中國複製猴成功

播放內容:
As Chinese Researcher Successfully Clones Monkeys, Is This the Start of a Sci-Fi Nightmare?
科幻片惡夢?
Chinese researchers have successfully cloned two monkeys using the same technique that was used to clone Dolly the sheep.
中國研究者成功使用複製桃莉羊的技術成功培育出兩隻複製猴。
The milestone marks the first time that primates have ever been cloned in such a manner.
這個里程碑代表人類史上首次用同樣方法複製出靈長類動物。
in a…manner以…方式=in a…way=in a…fashion
The decade-long effort by Chinese Academy of Sciences postdoctoral fellow Zhen Liu culminated in the recent birth of two female macaques, Zhongzhong and Huahua.
中國科學院博士後研究員劉真博士率領團隊經過近10年研究,最近總算成功複製出兩隻母獼猴「中中」和「華華」。
culminate(v.)以…告終;達到…的頂點macaque(n.)獼猴
Their names together are drawn from the ancient name for China “zhonghua,” meaning the Chinese nation or people, a reference to a time in history when China was the unchallenged world superpower.
他們的名字來自於中國的古名「中華」,代表中國或中國人,讓人聯想到歷史上中國曾是超級世界強權的時期。
be drawn from~來自於;源自=be derived from~reference(n.)提到;論及
Since the cloning of Dolly the sheep using a technique called somatic cell nuclear transfer in 1996, several other mammals have been cloned, including mice, pigs, dogs, cats, cows, and more. But the same technique didn’t work so well for primates.
自1996年使用體細胞核移植技術成功複製桃莉羊以來,科學家們利用體細胞先後複製了鼠、豬、狗、貓、牛等動物,但一直沒有克服靈長類動物複製的難題。
since(conj.)自從somatic cell nuclear transfer體細胞核移植技術mammal(n.)哺乳類動物primate(n.)靈長類動物
It was suggested that primate cloning is impossible using this method.
科學家曾普遍認為現有技術無法複製靈長類動物。
It was suggested that… (某人)指出…
That’s why China’s latest breakthrough is highly significant — it shows that, with a bit of modification, the technique used for Dolly can create cloned, apparently healthy baby monkeys.
這就是為什麼中國最新的突破極度重要,因其證明複製桃莉羊的技術經過修正,可以培育出外表健康的複製猴。
That is (the reason) why…這就是為什麼…breakthrough(n.)突破significant(adj.)重要的modification(n.)改變、修改
The Chinese scientists claimed that they want to clone monkeys to study the genetic factors behind Alzheimer’s disease and that their intention is not to develop techniques that could make it possible to clone human beings.
中國科學家聲稱為了研究阿茲海默症基因而複製猴子,且他們不打算發展複製人類的技術。
gene(n.)基因genetic(adj.)基因的
But the biomedical use of primates is fraught with ethical issues — the very closeness of the relationship between humans and monkeys makes such research more informative but also more disturbing.
但複製靈長類動物本身就充滿了道德疑慮——人類和猴子間的關係如此接近,這樣的研究雖將提供人類所需的資訊,但也令人擔憂。
biomedical(adj.)生物醫學的be fraught with~充滿了=be full of~ethical(adj.)道德的informative(adj.)提供資訊的;增廣見聞的disturbing(adj.)令人擔憂的=worrying
Animal-welfare groups have classified experiments on non-human primates as cruel.
動物保護團體已將對非人類靈長類動物的實驗列為殘酷行為。
animal welfare groups動物保護團提classify…as…將…分類成、列為…
China, in particular, faces high scrutiny on matters of animal welfare because it lacks comprehensive laws against animal cruelty.
尤其中國因缺乏禁止動物虐待的全面性法規,在動物保護議題方面格外受到嚴格的檢視。
in particular尤其;特別地=especiallyscrutiny(n.)仔細審查

📚 重點單字片語

clone(v.)(n.)
複製、無性繁殖
science fiction
科幻小說=sci-fi
in a…manner
以…方式=in a…way=in a…fashion
culminate(v.)
以…告終;達到…的頂點
macaque(n.)
獼猴
be drawn from~
來自於;源自=be derived from~
reference(n.)
提到;論及
since(conj.)
自從
somatic cell nuclear transfer
體細胞核移植技術
mammal(n.)
哺乳類動物
primate(n.)
靈長類動物
It was suggested that… (
某人)指出…
That is (the reason) why…
這就是為什麼…
breakthrough(n.)
突破
significant(adj.)
重要的
modification(n.)
改變、修改
gene(n.)
基因
genetic(adj.)
基因的
biomedical(adj.)
生物醫學的
be fraught with~
充滿了=be full of~
ethical(adj.)
道德的
informative(adj.)
提供資訊的;增廣見聞的
disturbing(adj.)
令人擔憂的=worrying
animal welfare groups
動物保護團提
classify…as…
將…分類成、列為…
in particular
尤其;特別地=especially
scrutiny(n.)
仔細審查
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習