看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

ARM Holdings Draws Investments from Taiwanese Tech Giants

安謀吸引了台灣科技巨頭的投資

播放內容:
ARM Holdings Draws Investments from Taiwanese Tech Giants
日本軟銀最大股東
ARM Holdings Plc. — a Japanese-owned, UK-based integrated circuit design house — entered the market with a bang on September 14, drawing huge interest and investment through its initial public offering.
安謀控股公司(ARM Holdings Plc.)是一家日商持有、總部位於英國的積體電路設計公司,於9月14日在市場上一鳴驚人,透過首次公開募股(IPO)吸引了大量的關注和投資。
integrated circuit design積體電路設計=IC designwith a bang猛烈地、一鼓作氣地、熱烈地initial public offering首次公開募股(IPO)initial(adj.)初步的
Valued at more than $54 billion, ARM was priced at $51 per share, making it “the largest IPO on the Nasdaq market in New York since 2021.”
安謀的估值超過540億美元,每股定價為51美元,成為「自2021年以來在紐約納斯達克市場上最大規模的IPO。」
be valued at... 被估值...more than...超過=in excess of...share(n.)股份、股票
Along with internationally-based tech heavyweights Apple, Nvidia, AMD, Google and Samsung, two Taiwanese companies — IC designer MediaTek Inc. and Taiwan Semiconductor Manufacturing Co. — also made a splash with their investments in ARM.
除了國際知名的科技巨頭蘋果、輝達、安謀、谷歌和三星之外,兩家台灣公司——IC設計商聯發科技股份有限公司和台灣積體電路製造股份有限公司——也因投資安謀而備受矚目。
heavyweight(n.)重量級人物、巨頭make a splash引起轟動=cause a splash=cause or create a sensation
MediaTek invested $25 million, allowing the company to own a 0.05% stake in ARM, noting that its purchase of 490,196 shares “was part of the company’s financial planning efforts” which reflects the long-term partnership that it has forged with ARM.
聯發科投資了2,500萬美元,使該公司擁有安謀0.05%的股權,並指出其購買的490,196股股份「是公司財務規劃工作的一部分」,這反映了聯發科與安謀建立的長期合作夥伴關係。
stake(n.)股本;股份forge(v.)鍛鍊、打造
TSMC bettered MediaTek’s efforts with a $100 million investment of its own, acquiring 0.2% of ARM’s shares.
台積電則以自家的1億美元投資超越了聯發科,收購了安謀0.2%的股份。
better(v.)超越、勝過、優於acquire(v.)購得
However, despite the frenzy of investment during the IPO, Japanese-based Softbank, the owner of ARM, ended up retaining around 90% of the available shares.
然而,儘管在IPO期間出現了投資熱潮,但安謀的持有者,亦即日本軟銀,最終仍持有約90%的在外流通股票。
frenzy(n.)狂暴、狂亂、瘋狂retain(v.)保留around(adv.)大約=about=approximately
ARM garnered so much attention during its IPO due to its crucial role in the global semiconductor industry: it has designed “the blueprint or chip architecture upon which 99 percent of the world’s smartphone processors are based.”
安謀控股公司在IPO期間吸引了如此多的關注,是因為其在全球半導體產業中發揮了關鍵作用:安謀設計了「99%的全球智慧型手機處理器所根據的藍圖或晶片架構。」
garner(v.)獲得blueprint(n.)藍圖chip architecture晶片架構
For TSMC especially, acquiring shares in ARM was a strategy to offer “a new package of services” which include products based on ARM’s intellectual property as a means to boost customer loyalty.
尤其對於台積電來說,收購安謀股份是提供「新一套服務」的策略,其中包括以安謀智慧財產為基礎的產品,以提高客戶忠誠度。
intellectual property智慧財產means(n.)方式;途徑;方法;手段as a means to VR作為~的方法、手段
This closer relationship with ARM could also allow TSMC to keep its costs lower than other “pure-play foundries,” further ensuring that current customers stick with the Taiwanese chipmaking giant.
與安謀的更緊密關係還可以讓台積電的成本保持在其他「純晶圓代工廠」之下,進一步確保目前的客戶會繼續支持這家台灣半導體巨頭。
pure-play foundries純晶圓代工廠foundry(n.)鑄造廠、晶圓代工(廠)

📚 重點單字片語

draw(v.)
吸引
giant(n.)
巨人、巨頭
integrated circuit design
積體電路設計=IC design
with a bang
猛烈地、一鼓作氣地、熱烈地
initial public offering
首次公開募股(IPO)
initial(adj.)
初步的
be valued at...
被估值...
more than...
超過=in excess of...
share(n.)
股份、股票
heavyweight(n.)
重量級人物、巨頭
make a splash
引起轟動=cause a splash=cause or create a sensation
stake(n.)
股本;股份
forge(v.)
鍛鍊、打造
better(v.)
超越、勝過、優於
acquire(v.)
購得
frenzy(n.)
狂暴、狂亂、瘋狂
retain(v.)
保留
around(adv.)
大約=about=approximately
garner(v.)
獲得
blueprint(n.)
藍圖
chip architecture
晶片架構
intellectual property
智慧財產
means(n.)
方式;途徑;方法;手段
as a means to VR
作為~的方法、手段
pure-play foundries
純晶圓代工廠
foundry(n.)
鑄造廠、晶圓代工(廠)
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習