
2024人瑞才能吸菸
Hawaiian lawmaker, Richard Creagan, recently proposed a cigarette ban.
夏威夷州議員理察克里根(Richard Creagan)近期提出一個香菸禁令。
lawmaker(n.)立法者、議員propose(v.)提案cigarette(n.)香菸ban(n.)禁令
His bill aims to stop the sale of cigarettes by increasing the minimum age of smokers to 30 in 2020, 40 in 2021, 50 in 2022, 60 in 2023, and 100 in 2024, which means that most people in Hawaii won’t be allowed to buy cigarette by 2024.
他的法案旨在禁止香菸銷售,並逐年提高購買香菸的最低年齡,2020年增加到30歲、2021年為40歲、2022年時是50歲、2023年60歲,並在2024年時拉高至100歲,也就是說,到了2024年時夏威夷幾乎沒有人能合法購買香菸。
bill(n.)法案aim(v.)目的為increase(v.)增加minimum(n.)最小值allow(v.)允許cigarette(n.)香菸
Cigarettes are addictive and data shows that smoking kills 1,300 Americans every day.
香菸容易使人上癮,且有數據顯示,吸菸平均每天殺死1300名美國人。
cigarette(n.)香菸addictive(adj.)使人上癮的
Creagan said that he doesn’t think taxes or regulations are doing enough to stop smokers. He wants to see cigarettes off store shelves altogether.
克里根表示,他不認為賦稅及法規能讓癮君子戒菸,他想要香菸從商店的貨架上消失。
tax(n.)稅regulation(n.)規範cigarette(n.)香菸altogether(adv.)完全=completely
“We, as legislators, have a duty to do things to save people’s lives. If we don’t ban cigarettes, we are killing people.” he said.
他說:「我們身為立法者,有責任拯救人民的性命,如果不禁菸,就是在殺人。」
legislator(n.)立法者duty(n.)責任save(v.)拯救ban(v.)禁止cigarette(n.)香菸
Creagan’s bill is expected to be heard this week by the House Health Committee.
夏威夷眾議院衛生委員會預計於本週聽取克里根的法案。
bill(n.)法案expect(v.)預期
If the bill passes and the state can handle the financial loss as a result of the ban on the sale of cigarettes, other states may follow suit and propose a ban on cigarettes in the name of public health and well-being.
如果法案通過,而後夏威夷也能承受香菸銷售禁令導致的經濟損失,其他州很可能會以公眾健康為由,效法夏威夷禁菸。
bill(n.)法案handle(v.)應付、處理financial(adj.)財經的loss(n.)損失as a result of因此ban(n.)禁令cigarette(n.)香菸follow suit效法、跟風propose(v.)提案in the name of以⋯⋯之名public(adj.)公眾的well-being(n.)安康