看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Are You a Smombie?

手機殭屍滿街走

播放內容:
Are You a Smombie?
你是低頭族嗎?
Walter and Winnie are walking on the street.
華特和維妮正走在街上。
walk(v.)走路street(n.)街、街道
Winnie: Look at the pedestrians – there are so many smombies on the road.
維妮:看看行人們——路上有好多低頭族。
look(v.)看看、看著pedestrian(n.)行人so(adv.)非常、很many(det.)多的road(n.)路、馬路
Walter: Are you referring to those people who stare at their cell phones while they’re walking?
華特:妳是說那些走路時盯著他們的手機的人嗎?
refer to意指stare(v.)盯著看、凝視、注視while(conj.)同時
Winnie: Yup! Smombie stands for Smartphone Zombie. Did you just see that smombie walk into the glass door?
維妮:是啊!低頭族(Smombie)代表手機殭屍(Smartphone Zombie)。你剛剛有看到那個低頭族撞上玻璃門嗎?
yup(adv.)是、對stand for代表、是…的縮寫smartphone(n.)智慧型手機zombie(n.)殭屍just(adv.)剛剛、剛才into(prep.)進入glass(n.)玻璃
Walter: No, I didn’t, but being a smombie is really dangerous indeed – they can’t see anything else around them.
華特:我沒看到耶,但是低頭族的確很危險——他們看不見身邊的其他事物。
really(adv.)非常、很dangerous(adj.)危險的indeed(adv.)的確、確實anything(pron.)任何事物else(adv.)其他、別的around(prep.)附近、近處
Winnie: I’m so fed up with them being careless. They put other people in danger as well.
維妮:我真是受夠他們的不小心;他們也讓別人處於危險中耶。
careless(adj.)不小心的、粗心的、馬乎的put(v.)使處於某種狀態danger(n.)危險、風險
Walter: You know what? A German city even put lights on the ground to warn of coming trams!
華特:妳知道嗎?一座德國城市甚至在地上設置燈來警告電車即將要來了呢。
city(n.)城市put(v.)放置light(n.)光、燈光ground(n.)地板warn(v.)警告、提醒coming(adj.)即將來臨的tram(n.)有軌電車
Winnie: Holy crap!
維妮:哇噻,不會吧!

📚 重點單字片語

smombie(n.)
低頭族
walk(v.)
走路
street(n.)
街、街道
look(v.)
看看、看著
pedestrian(n.)
行人
so(adv.)
非常、很
many(det.)
多的
road(n.)
路、馬路
refer to
意指
stare(v.)
盯著看、凝視、注視
while(conj.)
同時
yup(adv.)
是、對
stand for
代表、是…的縮寫
smartphone(n.)
智慧型手機
zombie(n.)
殭屍
just(adv.)
剛剛、剛才
into(prep.)
進入
glass(n.)
玻璃
really(adv.)
非常、很
dangerous(adj.)
危險的
indeed(adv.)
的確、確實
anything(pron.)
任何事物
else(adv.)
其他、別的
around(prep.)
附近、近處
careless(adj.)
不小心的、粗心的、馬乎的
put(v.)
使處於某種狀態
danger(n.)
危險、風險
city(n.)
城市
put(v.)
放置
light(n.)
光、燈光
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習