
只要399美元
Apple recently released the iPhone SE — a cheaper, more practical version of the iPhone — in the middle of an economic downturn.
蘋果在一片經濟不景氣中推出了平價實惠的iPhone SE。
release(v.)發行;發布=roll out=launchpractical(adj.)實際的、實務的、實用的in the middle of 在…中間;在…之中;在…的當下economic downturn經濟衰退、漸入低迷
Compared with higher-end models such as the iPhone 11 and the iPhone XR, the most obvious difference with Apple’s latest iPhone is its price tag of US$399, which may grab the attention of potential buyers.
相較於iPhone 11和iPhone XR等高端機型,最新款iPhone SE最明顯的不同之處在於價格只要399美元,可望吸引潛在消費者的注意。
compared with相較於;與…相比=compared tohigh-end(adj.)高檔的;高端的price tag 標價grab or draw the attention of sb. 吸引某人
While Apple may be aiming for newer markets like India, this lower price may also help Apple cope with the current challenge of historically low consumer spending as the coronavirus pandemic hits the global economy.
雖然蘋果可能是想瞄準印度等新興市場,但iPhone SE較低的價格可能也有助於蘋果應對新冠疫情衝擊全球經濟,消費支出創歷史新低的挑戰。
while(conj.)雖然=thoughaim for sth. 以…為目標cope with the challenge應付挑戰=deal with the challengeconsumer(n.)消費者consumer spending消費支出
Another marked distinction is its smaller size and 4.7-inch screen, which makes it nearly as compact as the iPhone 6.
另一個顯著差異是機身較小,且螢幕只有4.7英寸,幾乎與iPhone 6一樣小巧,
marked distinction=obvious differenceas adj. as…和…一樣的…compact(adj.)密實的、小巧的
Although many customers want a large screen to watch videos, there are still many others who find large screen phones a bit too bulky to carry around.
雖然許多消費者都喜歡用大螢幕觀看影片,但仍然有很多人覺得大螢手機太笨重、隨身攜帶不方便。
although(conj.)雖然bulky(adj.)龐大的
At the very least, this easy-to-carry, less expensive iPhone ought to find its market in an uncertain economy.
無論如何,這款易於攜帶、價格便宜的iPhone應該會在不確定的經濟環境中找到它的市場。
at the very least至少、起碼、無論如何ought to RV 應該=should
With so many people staying at home and dependent on smartphones to connect with the outside world, there may be a demand for a simpler and more affordable iPhone.
現在有許多人待在家裡,依賴智慧型手機與外界聯繫,可望刺激平價實惠版iPhone的買氣。
with(prep.)因為dependent(adj.)依賴的demand(n.)需求supply(n.)供給affordable(adj.)可負擔得起的、買得起的