看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Apple Sidra Recalled due to Contamination

蘋果西打驚傳變質

播放內容:
Apple Sidra Recalled due to Contamination
235萬瓶上架外流
Drinks manufacturer Oceanic Beverage Co. has recalled 2-liter bottles of Apple Sidra because some of them were contaminated.
大西洋飲料公司日前召回2公升瓶裝蘋果西打,因為其中一些已變質。
manufacturer(n.)生產者;製造商
According to the New Taipei Department of Health, the company has received a total of 112 complaints since July this year.
新北市衛生局指出,自今年7月以來,大西洋飲料公司共收到112起投訴,
Some customers reported that the drink contained “suspended matter” and some had diarrhea and stomachache after consuming the product.
有些顧客指出,蘋果西打內含有「懸浮物質」,有些人在飲用後出現腹瀉和胃痛,
suspended matter懸浮物質diarrhea(n.)腹瀉
However, the beverage maker did not take any proactive measures until the city’s Department of Health finally intervened.
然而,大西洋飲料公司一直沒有積極主動處理,直到衛生局總算干預此案。
proactive(adj.)主動的、積極的not…until…直到…才…intervene(v.)干預、干涉=step in
An inspection of the Apple Sidra plant in Taoyuan found that the drink had been tainted with some substances on the production line.
針對桃園蘋果西打工廠的稽查發現,該飲料在生產線上已被一些物質污染,
inspection(n.)稽查;視察taint(v.)(透過添加有害物質而)污染、使腐敗、玷污、敗壞
Oceanic Beverage attributed the cause to incomplete disinfection, according to CNA.
中央社報導,大西洋飲料將問題歸咎於消毒不完全,
attribute 果 to 因 把…歸咎於…=ascribe 果 to 因disinfection(n.)消毒disinfect(v.)消毒
The company said that only the 2,000-milliliter plastic bottles of Apple Sidra had been contaminated, as the smaller 1.25-liter, 600-milliliter, 330-ml and 250-ml bottles had come from an entirely different production line.
該公司表示,只有2公升裝的蘋果西打被污染,因為較小的1.25升、600毫升、330毫升和250毫升的汽水來自不同的生產線。
production line生產線
The city’s Department of Health has ordered Oceanic Beverages to recall all the Apple Sidra bottles in the 2-liter size manufactured before September 28. Around 2.35 million bottles of contaminated Apple Sidra were sold during the three-month period, an official said.
新北市衛生局已命令大西洋飲料召回所有在9月28日之前生產的2公升裝蘋果西打,在這三個月期間,約有235萬瓶變質的蘋果西打被售出。
manufacture(v.)生產;製造
Customers who purchased the Apple Sidra bottles in question can ask for a refund with the receipt, the company said in a statement.
大西洋飲料發表聲明指出,購買9月28日前生產、兩公升裝蘋果西打的顧客,可以憑收據要求退款。
in questionask for a refund 要求退款receipt(n.)收據
Oceanic Beverages Co. has been fined NT$1 million for failing to recall the product promptly after receiving complaints from customers.
大西洋飲料公司因收到顧客投訴後,未及時召回產品,被罰款100萬新台幣,
fine(n.)罰金(v.)處罰金fail to RV未能做到…promptly(adv.)立刻;馬上
The company was also held responsible for not reporting the problem to authorities. Both acts have contravened the Act Governing Food Safety and Sanitation.
該公司也因未向有關單位呈報而被咎責,兩項行為都違反了「食品安全衛生管理法」。
hold sb. responsible 追究某人的責任contravene(v.)違反;違犯(法律或規則)=go against=violate

📚 重點單字片語

recall(v.)(n.)
召回、收回
pull sth. off shelves
下架某樣商品
due to~
因為=because of~=owing to~
contamination(n.)
污染、弄髒、毒害
contaminate(v.)
污染、弄髒、毒害
taint(v.)(
透過添加有害物質而)污染、使腐敗、玷污、敗壞
manufacturer(n.)
生產者;製造商
suspended matter
懸浮物質
diarrhea(n.)
腹瀉
proactive(adj.)
主動的、積極的
not…until…
直到…才…
intervene(v.)
干預、干涉=step in
inspection(n.)
稽查;視察
attribute
果 to 因 把…歸咎於…=ascribe 果 to 因
disinfection(n.)
消毒
disinfect(v.)
消毒
production line
生產線
manufacture(v.)
生產;製造
in question
ask for a refund
要求退款
receipt(n.)
收據
fine(n.)
罰金(v.)處罰金
fail to RV
未能做到…
promptly(adv.)
立刻;馬上
hold sb. responsible
追究某人的責任
contravene(v.)
違反;違犯(法律或規則)=go against=violate
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習