看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Apology for Delayed Shipment

貨運延誤致歉信

播放內容:
Apology for Delayed Shipment
訂單地址輸入錯誤
Dear Eita Tanaka,
致田中瑛太:
We have the utmost regret to inform you that we have had a serious delay in the shipment due to the mishandling of your order.
特此通知您,由於本公司處理不當以致此次貨運出現嚴重延誤,我方為此深感抱歉。
regret to RV=對某事感到遺憾或抱歉regret V-ing=後悔做某事mishandle(v.)對…處理不當
The date and address of Order No.3369 were wrongly entered and the items were shipped to the wrong location.
編號3369訂單上的日期與地址輸入錯誤,因此貨物全被運到錯誤的地點。
enter(v.)輸入
A new shipment has been arranged to dispatch the goods you have ordered and is expected to arrive on November 12.
我們已重新安排出貨運送您所訂購的商品,預計將在11月12日到貨。
arrange(v.)安排;規劃dispatch(v.)派發;發送
We take full responsibility for this matter as we failed to handle your order with sufficient care.
由於此次處理貴司訂單確實有疏失,本公司將為此負上全部責任。
take responsibility for sth.=為某事負責handle(v.)處理;應對
In order to compensate for your loss, a 30% discount on your balance will be offered this time.
為賠償貴司的損失,我們將為本次訂購的商品提供七折優惠。
compensate(v.)補償;賠償balance(n.)餘額
Also, the shipping cost for this order will be shouldered by us.
此外,運費也將由我方承擔。
shoulder(v.)承擔;負擔
Once again, we apologize for any inconveniences this may have caused.
至於貨運延誤造成的種種不便,本公司為此再次致歉。
apologize for sth.=為某事道歉
We hope you understand that this is a rare occurrence.
我們希望您明白這類疏失極少發生,
rare(adj.)罕見的;不常發生的
We also hope we will have the chance to serve you again in the near future and provide the best service to you.
希望在不久的將來仍有機會為您提供本公司最佳的服務。
serve(v.)服務
Sincerely,
誠摯問候
Robertson’s Supplies
羅伯森供應商

📚 重點單字片語

apology(n.)
道歉
apologize(v.)
道歉
delay(v.)(n.)
延誤;延遲;延後
regret to RV=
對某事感到遺憾或抱歉
regret V-ing=
後悔做某事
mishandle(v.)
對…處理不當
enter(v.)
輸入
arrange(v.)
安排;規劃
dispatch(v.)
派發;發送
take responsibility for sth.=
為某事負責
handle(v.)
處理;應對
compensate(v.)
補償;賠償
balance(n.)
餘額
shoulder(v.)
承擔;負擔
apologize for sth.=
為某事道歉
rare(adj.)
罕見的;不常發生的
serve(v.)
服務
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習