看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

An Exhibition of Fortune-Telling

台史博算命展

播放內容:
An Exhibition of Fortune-Telling
甲骨與桃符
Anna and Sam are colleagues. They are chatting.
安娜和山姆是同事。他們在聊天。
Sam: What are you going to do after work today?
山姆:你今天下班後要做什麼?
Anna: Don’t tell anyone. I’m going to see a fortune-teller.
安娜:不要告訴任何人。我要去算命。
fortune-teller算命師
Sam: What do you want to know?
山姆:你想知道什麼?
Anna: Everything! I heard that this one is very good at reading tarot cards.
安娜:所有的一切!聽說這個算命師很會算塔羅牌。
read tarot cards解讀塔羅牌
Sam: Do you really believe in fortune-telling?
山姆:你真的相信算命嗎?
believe in相信
Anna: Yeah. I want to know more about my destiny.
安娜:沒錯。我想更了解我的命運。
destiny(n.)命運
Sam: Do you know that the National Museum of Taiwan History is holding an exhibition on fortune-telling? It features many tools of fortune-telling from western and eastern cultures.
山姆:國立台灣歷史博物館正在舉辦一個關於算命的展覽。展出許多來自東西方文化的占卜器具。
feature(v.)以…為特色tool(n.)工具culture(n.)文化
Anna: Like astrolabe and amulets?
安娜:比如星盤和護身符?
astrolabe星盤amulet護身符
Sam: Yeah. Also, bone scripts and wood charms from ancient China.
山姆:沒錯。此外也有來自中國古代的甲骨和桃符唷。
bone script甲骨文charm(n.)符咒or spell咒語ancient(adj.)古代的
Anna: So interesting! I should pay a visit.
安娜:太有趣了!我應該去看一下。
pay a visit拜訪、pay sb. a visit拜訪某人

📚 重點單字片語

exhibition(n.)
展覽、exhibit(v.)
fortune-telling
算命、fortune(n.)財富、運勢
fortune-teller
算命師
read tarot cards
解讀塔羅牌
believe in
相信
destiny(n.)
命運
feature(v.)
以…為特色
tool(n.)
工具
culture(n.)
文化
astrolabe
星盤
amulet
護身符
bone script
甲骨文
charm(n.)
符咒or spell咒語
ancient(adj.)
古代的
pay a visit
拜訪、pay sb. a visit拜訪某人
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習