
馬斯克的救星?
Tesla has had a rough start in 2018.
特斯拉今年初過得很不平順。
rough(adj.)艱難的;艱苦的;不平順的
The company has struggled to get its Model 3 production up to speed, faced a mass walkout by company executives and come under fire for its involvement in the self-driving car crash in Arizona.
除了Model 3產能遇到瓶頸,特斯拉面臨公司主管大量出走,也因涉入發生在亞利桑那州的自駕車車禍而遭受批評。
up to speed跟上進度come under fire遭受批評;受到抨擊involvement in~參與;涉入
It is running low on both investor patience and even lower on money, but there’s hope yet for the electric car company.
投資者對特斯拉信心低落,資產也越來越低,好在現在終於傳來了一個利多消息。
run low on sth 快用光了;幾乎用完了
According to American financial news website TheStreet, a buyout by Apple could be just what Tesla needs to get its production in gear and more consumers behind the steering wheel.
美國財經新聞網站TheStreet指出,蘋果有可能會收購特斯拉,將有助於特斯拉提升產能,恢復消費者的信心。
in gear進入就緒狀態behind the (steering) wheel開車
This year, the tech giant’s cash reserves reached US$285.1 billion (NT$8.49 trillion), more than five times Tesla’s US$51.3 billion (NT$1.52 trillion) market value, making the acquisition entirely feasible.
今年,蘋果擁有近2851億美元(約8.49兆元台幣)的現金儲蓄,超過特斯拉市值逾五倍之多,約513億美元(約1.52兆元台幣),蘋果收購特斯拉完全是可行的。
cash reserves現金儲蓄、準備金acquisition(n.)收購feasible(adj.)可行的=workable=practical
What’s more, Tesla fits the “think different” criterion that has captured Apple’s attention in the past.
此外,蘋果一向欣賞特斯拉的科技創新能力。
criterion(n.)(評判的)標準;準則
Former Apple CEO John Sculley told TheStreet in an interview, “If they chose to buy a big company, I am sure they would only do it with a product intended to be revolutionary in a large addressable market.”
前蘋果執行長約翰·史考利接受TheStreet訪問時說道:「如果蘋果選擇要收購大公司,我確信他們只想要收購具有革命性,且有巨大市場潛力的產品。」
intended to…=that was intended to…打算;計畫revolutionary(adj.)革命性的addressable(adj.)可進入的;可接近的=accessible
Coaxing Tesla’s visionary CEO Elon Musk into a deal would likely be the easiest part of the takeover.
要說服特斯拉有遠見的執行長馬斯克接受蘋果收購並非難事。
coax(v.)哄騙、勸誘visionary(adj.)有遠見的、前瞻性的
Tesla expert Anton Wahlman said that if the opportunity arose, “Musk would jump at it faster than two flies jumping out of a hot stove” even at under market value.
研究特斯拉的專家安頓·瓦爾曼說,如果有機會,馬斯克會比「熱鍋上的螞蟻」還更著急,甚至不惜低於市價求售。
arise-arose-arisen 發生;出現jump at sth.把握住
The notion of Apple expanding into the automobile industry may still seem laughable to some.
對有些人來說,蘋果進攻自駕車市場可能還是看起來很荒唐。
notion(n.)想法=idealaughable(adj.)荒唐的;可笑的=ridiculous
After all, making a smartphone is entirely different to making a car.
畢竟,做智慧型手機跟做車完全不一樣。
after all畢竟
But let’s not forget that there are over 700 million iPhones in use right now, the majority of which were purchased for their brand name.
但可別忘了現在有超過7億人使用iPhone,大多數人都是為了蘋果這個品牌才購買。
the majority 絕大多數
Given current climates, Apple’s savvy for marketing and production could be exactly what Tesla needs right now.
照目前形勢來看,蘋果的行銷和生產專長正是特斯拉此刻最需要的。
given(prep.)有鑒於=in light of~climate(n.)形勢;趨勢savvy(n.)常識;知識;能力