
這是一趟美好的旅程
Two-time presidential candidate John McCain, a war hero and one of the most influential names in an entire generation of American politicians, has died at the age of 81.
兩屆總統候選人馬侃是位戰爭英雄,也是一整個世代的美國政治人物中最有影響力的人物,他剛剛過世,享年81歲。
presidential candidate總統候選人influential(adj.)有影響力的
The Arizona senator had battled with an aggressive form of brain cancer for over a year, but remained active in politics until last December, most famously as a voice of defiance against Donald Trump.
這位亞利桑那州參議員與惡性腦癌纏鬥超過一年,但直到去年12月仍活躍於政界,以反對川普聞名。
battle with~和(病魔等)纏鬥aggressive(adj.)(疾病)惡性的;(對惡性病)積極手段的defiance(n.)對抗、對立、違抗
As the tributes poured in, Barack Obama, who defeated McCain in the 2008 presidential elections, said that the senator demonstrated a courage that we can all aspire to.
馬侃去世後,外界紛紛致上悼念,在2008年總統大選中擊敗馬侃的歐巴馬表示,馬侃展現我們大家都渴望擁有的勇氣。
tribute(n.)敬意、尊崇、稱頌pay tribute to sb.向某人致敬;讚揚;稱讚pour in湧入aspire to 追求、渴望、有志於
“Few of us have been tested the way John was,” he wrote over Twitter.
他在推特上寫道,「我們很少有人像約翰一樣受到生命的考驗。」
test(v.)考驗;試煉
For many, McCain was a war hero. In 1967, he was captured during the Vietnam War and held prisoner for five years in Hanoi, where despite suffering frequent torture and solitary confinement, he refused to be released until all of his fellow soldiers could go home.
對許多人來說,馬侃是戰爭英雄。1967年,他在越戰期間被俘,在河內被關押了五年,儘管時常遭到虐待和單獨監禁,但他拒絕被釋放,直到所有同袍都能回家。
be held prisoner被擄為囚=be held or taken captive被俘torture(n.)(v.)拷打、拷問、折磨、虐待solitary confinement單獨禁閉
As a politician, the Republican senator was at times controversial, opposing abortion and supporting the 2003 Iraq War.
作為政治家,馬侃身為共和黨參議員時而引起爭議,他反對墮胎並支持2003年的伊拉克戰爭。
controversial(adj.)有爭議的、引起爭議的oppose(v.)反對abortion(n.)墮胎
However, he demonstrated an extraordinary resolve to do what he thought was right, even when it meant going against his own party.
然而,他展現了不起的決心,做他認為應該做的事情,儘管有時必須違抗黨意。
demonstrate(v.)表現出resolve(n.)決心=determination
An advocate of gun control and fairer immigration laws, his last great political act came when he cast the deciding vote against Trump’s Obamacare repeal — a law that, if passed, would have deprived millions of poor Americans of affordable health care.
馬侃提倡槍支管制和更公平的移民法規,他最後一次偉大的政治行動是反對川普廢除「歐巴馬健保法」,若決議廢除,數百萬貧困的美國人將負擔不起健保。
advocate(n.)提倡者(v.)提倡supporter(n.)支持者proponent(n.)擁護者repeal(n.)(v.)廢除(法案等)deprive sb. of sth. 剝奪某人的自由或權利等
McCain’s last book, The Restless Wave, shares how the senator felt in his final days. “The world is a fine place and worth fighting for, and I hate very much to leave it. But I don’t have a complaint. Not one. It’s been quite a ride.”
馬侃的最後一本書「波濤洶湧」分享了他離世之前的想法:「世界是個美好的地方,值得為之奮鬥,我非常不想離開這世界,這一路曲折,但我沒有抱怨,一次也沒有。」