
開罰8.87億美元
Amazon has been fined 746 million euros ($887 million) by a European privacy watchdog for breaching the bloc’s data protection laws.
亞馬遜因為違反歐盟資料保護法,遭到歐洲隱私監管機構罰款7.46億歐元(8.87億美元)。
watchdog(n.)監管機構breach(v.)違反;破壞(條約、法律或承諾)bloc(n.)(政治利益一致的)國家集團;共同體
The Luxembourg National Commission for Data Protection slapped the record fine on Amazon in a July decision, the online retail giant disclosed in an SEC filing. The privacy regulator said Amazon’s processing of personal data did not comply with the EU’s General Data Protection Regulation. It also ordered Amazon to revise certain business practices.
線上零售巨擘亞馬遜向SEC申報的文件揭露,盧森堡國家資料保護委員會(CNPD)在7月的裁決中對亞馬遜處以創紀錄的罰款。這個隱私監管機構表示,亞馬遜對個人資料的處理沒有遵守歐盟《一般資料保護條例》,下令亞馬遜修改某些商業行為。
slap(v.)強制實施;強制執行=imposeSEC=Securities and Exchange Commission美國證券交易委員會filing(n.)提交文件regulator(n.)監管者=watchdogcomply with遵守;順從(命令、法規)regulation(n.)規則;規定revise(v.)修訂;修正;修改revised edition修訂版
Amazon has its European headquarters in Luxembourg, and thus its operations on the continent are subject to regulatory oversight by the CNPD.
亞馬遜的歐洲總部設在盧森堡,因此在歐洲大陸的業務受到CNPD的監管。
operation(n.)營運;行動;業務be subject to容易遭受到;受限於oversight(n.)監督;監管
Amazon said the regulator’s decision was without merit and that it would appeal in court.
亞馬遜表示,監管機構的裁決沒有依據,將向法院提起上訴。
merit(n.)優點;價值、根據;依據a film with artistic merit有藝術價值的電影without merit沒有根據;沒有依據appeal(v.)上訴、懇請、呼籲
“We strongly disagree with the CNPD’s ruling, and we intend to appeal. The decision relating to how we show customers relevant advertising relies on subjective and untested interpretations of European privacy law, and the proposed fine is entirely out of proportion with even that interpretation,” the company said in a statement.
公司在聲明中說:「我們強烈反對CNPD的裁決,打算上訴。關於我們怎麼向客戶展示相關廣告的裁決,是依據對歐洲隱私法主觀且未經檢驗的解釋,而擬定的罰款甚至跟這個解釋完全不成比例。」
ruling(n.)裁定;判决relating to 與…有關interpretation=explanation解釋out of proportion不成比例
The record fine signals that the EU regulators are taking a tough stance on enforcement, three years after the privacy law went into effect.
這項創紀錄的罰款顯示,在歐盟隱私法生效三年後,歐盟監管機構在執法方面態度強硬。
take a tough stance採取強硬立場;態度強硬enforcement(n.)執法go into effect 生效
Globally, regulatory scrutiny of large tech companies has been increasing due to concerns over privacy and misinformation, as well as complaints from some businesses that they have abused their market power.
在全球方面,由於對隱私和假訊息的擔憂,以及有些企業抱怨濫用市場影響力,監管機構對大型科技公司的監管越來越嚴格。
scrutiny(n.)審查;監視;監管abuse(v.)(n.)濫用;虐待
Amazon has drawn scrutiny in recent years for a vast amount of data it has collected from customers and partners. The company said it collects data to enhance the customer experience and sets guidelines governing how employees can deal with it.
近年來,亞馬遜因從客戶和合作夥伴收集了大量資料而受到密切關注。公司表示,收集資料是為了提升客戶體驗,並已制定方針,規範員工如何運用資料。
draw scrutiny受到密切關注enhance(v.)提高;增加