看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

AMap Sparks Cybersecurity Concerns in Taiwan

高德地圖引發資安疑慮

播放內容:
AMap Sparks Cybersecurity Concerns in Taiwan
政府機關禁用
Taiwan’s Ministry of Digital Affairs has moved to restrict the use of China’s AMap within government agencies, citing cybersecurity concerns.
台灣數位發展部已決定限制政府機關使用中國高德地圖,理由是涉及資安疑慮。
move to VR採取行動做...、決定做...restrict(v.)限制cite(v.)舉例;引證
The ministry also flagged broader risks for the general public.
數發部也指出,高德地圖對一般民眾也可能存在風險。
flag(v.)指出、標記(風險)the general public一般大眾
Officials said AMap is classified as a product that may threaten national information security under Taiwan’s Cyber Security Management Act.
官員表示,高德地圖已依《資通安全管理法》被列為可能危害國家資訊安全的產品。
classify...as...將~分類為~、將~歸類~threat(n.)、threaten(v.)威脅pose a threat to~對~構成威脅
A full risk assessment report is expected to be released in May.
完整資安風險評估報告預計於五月公布。
assess(v.)評估=evaluateassessment(n.)評估=evaluation
The decision follows the introduction of features such as real-time traffic light countdowns in Taiwan, which raised questions about how the app collects and processes location data.
此項決策源於高德地圖在台灣顯示的即時紅綠燈倒數等功能,引發外界對其定位資料蒐集與處理方式的質疑。
real-time(adj.)(電腦系統)即時處理的;實時的raise(v.)提出(問題)、引發(疑慮)application(n.)應用程式(=app)
Authorities stressed that the countdown function is not connected to Taiwan’s traffic system but is generated through algorithmic estimation.
主管機關強調,高德地圖的倒數計時功能並未連接台灣的交通號誌系統,而是透過演算法推算生成。
authorities(n.)主管機關stress(v.)強調=highlight=emphasizealgorithmic(adj.)演算法的algorithm(n.)演算法estimation(n.)估算、估計
However, officials warned that the app’s ability to track movement and location data could pose risks if such information is transmitted to overseas servers.
不過,官員仍警告,高德地圖具備追蹤移動與定位資料的能力,若相關資訊被傳輸至海外伺服器,恐將構成風險。
track(v.)追蹤track down追蹤到;追查到transmit(v.)傳輸pose(v.)構成
Digital Affairs Minister Lin Yi-jing said authorities are reviewing whether to expand restrictions beyond government use.
數位發展部長林宜敬表示,主管機關正在評估是否將限制範圍擴大至政府用途以外。
review(v.)(n.)審核under review審核中
He noted that technical testing and risk evaluation are underway.
他指出,目前正進行技術測試與風險評估。
underway(adj.)正在進行中
He added that users should exercise caution when downloading China-based applications that may collect sensitive personal data.
他並補充,民眾在下載可能蒐集敏感個人資料的中國應用程式時,應格外小心。
exercise caution保持謹慎、格外小心
AMap has recently surged in popularity in Taiwan, even topping Apple’s App Store rankings, driven by viral discussions regarding its precise navigation features.
近期高德地圖在台灣人氣急遽攀升,甚至登上蘋果App Store排行榜榜首,這股熱潮源於其精準的導航功能引發的熱議。
surge(v.)飆升、飆漲、激增surge in popularity人氣急遽攀升driven by…受⋯⋯所影響、帶動virus(n.)病毒go viral在網路上迅速流傳、爆紅、瘋傳viral discussion熱烈討論、熱議regarding(prep.)關於;至於=concerning=with regard to
However, cybersecurity experts and lawmakers warn that convenience should not outweigh potential privacy risks, especially given the differing legal frameworks governing data access in China.
然而,資安專家與立委警告,便利性不應凌駕於潛在的隱私風險之上,特別是考量到中國在數據存取方面的法律框架與台灣存在差異。
outweigh(v.)勝過、凌駕於given(prep.)考慮到;鑒於differing(adj.)有區別的、相異的、不一致的govern(v.)管理、治理

📚 重點單字片語

spark(n.)
火星、火花(v.)引起;引發
spark a storm of protest
引發強烈抗議
cybersecurity(n.)
網路安全
move to VR
採取行動做...、決定做...
restrict(v.)
限制
cite(v.)
舉例;引證
flag(v.)
指出、標記(風險)
the general public
一般大眾
classify...as...
將~分類為~、將~歸類~
threat(n.)、threaten(v.)
威脅
pose a threat to~
對~構成威脅
assess(v.)
評估=evaluate
assessment(n.)
評估=evaluation
real-time(adj.)(
電腦系統)即時處理的;實時的
raise(v.)
提出(問題)、引發(疑慮)
application(n.)
應用程式(=app)
authorities(n.)
主管機關
stress(v.)
強調=highlight=emphasize
algorithmic(adj.)
演算法的
algorithm(n.)
演算法
estimation(n.)
估算、估計
track(v.)
追蹤
track down
追蹤到;追查到
transmit(v.)
傳輸
pose(v.)
構成
review(v.)(n.)
審核
under review
審核中
underway(adj.)
正在進行中
exercise caution
保持謹慎、格外小心
surge(v.)
飆升、飆漲、激增
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習