看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

AI Chatbot Lawyer’s Court Date Canceled

「機器人律師」出庭喊卡

播放內容:
AI Chatbot Lawyer’s Court Date Canceled
未經授權執業
An artificial intelligence lawyer created by DoNotPay had its first court date in the US canceled on account of threats of jail time to the program’s creator and company CEO, Joshua Browder, if his chatbot made a live courtroom appearance.
DoNotPay創建的人工智慧律師原本要在美國首次出庭辯護,但後來遭到取消,原因是AI程式的創建者和公司執行長布勞德接獲威脅,揚言如果他的聊天機器人出庭辯護,就會被判刑入獄。
on account of因為=because ofjail time坐牢;入獄
The “robot lawyer” was set to appear in court on February 22 to help a defendant contest a speeding ticket.
這位「機器人律師」原訂於2月22日出庭,協助被告對超速罰單提出異議。
defendant(n.)被告、被告人contest(v.)反駁、對…提出質疑;對…表示異議=dispute
Advertised as a way to “fight corporations, beat bureaucracy and sue anyone at the press of a button,” DoNotPay’s legal chatbot has already successfully helped people “lower bills and dispute parking tickets” through its utilization of ChatGPT AI-generated text, according to Browder.
根據布勞德的說法,DoNotPay的法律聊天機器人被宣傳為一種「打擊企業、打擊官僚主義,並一鍵起訴任何人」的方式,透過利用ChatGPT AI生成的文本,已經成功地幫助人們「降低帳單,並對停車罰單提出異議」。
bureaucracy(n.)官僚作風、官僚主義、官僚體制dispute(v.)對⋯⋯提出異議、不贊同utilization(n.)利用=use
Its entry into the courtroom as a lawyer was billed as the first time that artificial intelligence would ever be used to represent a defendant in a US court.
原本法律聊天機器人作為律師出庭被宣傳為人工智慧將首次在美國法庭上為被告辯護。
be billed as~ 被標榜為、被宣傳成是~=be promoted as…
Based on Browder’s claim that DoNotPay’s AI templates have won “more than 2 million customer service disputes and court cases,” the chatbot, which runs on a smartphone, would have listened to the court arguments and then assisted the defendant by formulating and communicating responses to them through headphones.
布勞德聲稱,DoNotPay的人工智慧模板已經贏得了「超過200萬起客服糾紛和法庭案件」,在智慧型手機上運作的聊天機器人會聽取法庭辯論,然後制訂回應,並透過耳機傳達,指導被告回應。
dispute(n.)糾紛;爭端formulate(v.)制訂;規劃;構想formulate a new plan制訂一個新計劃
The company fully backed the use of its technology in court, saying “it would have covered any fines if the robot were to lose.”
DoNotPay完全支持在法庭上使用其技術,稱「如果機器人輸了,會承擔任何罰款。」
back(v.)支持=support
However, Browder’s robot lawyer faced difficulties from the beginning.
不過,布勞德的機器人律師從一開始就遇到了困難。
In addition to finding a courtroom that would legally allow the technology to be used, it faced sharp backlash from lawyers and bar associations that not only saw the chatbot as an affront to their jobs but also as a publicity stunt.
除了得找到一個合法允許使用該技術的法庭外,還面臨律師和律師公會的強烈反彈,他們認為聊天機器人不僅是對他們工作的侮辱,而且是一種宣傳噱頭。
backlash(n.)強烈反彈、強烈反對bar associations律師公會bar examination律師資格考試affront(n.)侮辱;冒犯=insultstunt(n.)意在引人注目的花招、噱頭
Along with these criticisms came the threat of six months in jail for Browder for the “unauthorized practice of law.”
伴隨這些批評而來的是布勞德將因「未經授權執業」而面臨被監禁6個月的威脅。
unauthorized(adj.)未經授權的;未經批准的practice(n.)(律師、醫生等)執業
Despite this setback, Browder still sees the ultimate goal of his chatbot as democratizing “legal representation by making it free for those who can’t afford it.”
儘管遭遇阻礙,布勞德仍認為他的聊天機器人的最終目標是「向負擔不起的人免費提供法律扶助」來實現民主化。
democratize(v.)使…民主化=make sth. democraticlegal representation法律代理legal aid法律扶助
Given the circumstances, though, Browder announced that he will keep this noble ideal while refocusing his efforts on consumer rights.
不過,鑑於目前的情況,布勞德宣布他將保持這個崇高的理想,同時將工作重點重新放在消費者權益上。
given(prep.)有鑑於
He said new technologies typically fall into the hands of big companies first, and that DoNotPay’s goal is to put it in hands of the people first.
他說新技術通常首先落入大公司手中,而DoNotPay目標是先將其交到人們的手中。
fall into the hands of…落入…的手中;為…所有

📚 重點單字片語

AI= artificial intelligence
人工智慧
chatbot(n.)
聊天機器人
court date
出庭日
on account of
因為=because of
jail time
坐牢;入獄
defendant(n.)
被告、被告人
contest(v.)
反駁、對…提出質疑;對…表示異議=dispute
bureaucracy(n.)
官僚作風、官僚主義、官僚體制
dispute(v.)
對⋯⋯提出異議、不贊同
utilization(n.)
利用=use
be billed as~
被標榜為、被宣傳成是~=be promoted as…
dispute(n.)
糾紛;爭端
formulate(v.)
制訂;規劃;構想
formulate a new plan
制訂一個新計劃
back(v.)
支持=support
backlash(n.)
強烈反彈、強烈反對
bar associations
律師公會
bar examination
律師資格考試
affront(n.)
侮辱;冒犯=insult
stunt(n.)
意在引人注目的花招、噱頭
unauthorized(adj.)
未經授權的;未經批准的
practice(n.)(
律師、醫生等)執業
democratize(v.)
使…民主化=make sth. democratic
legal representation
法律代理
legal aid
法律扶助
given(prep.)
有鑑於
fall into the hands of…
落入…的手中;為…所有
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習