
老闆敗訴
Stan and Lily are colleagues. They are chatting.
史丹和莉莉是同事。他們正在聊天。
Lily: Stan, do you know that Bella and our boss went to court?
莉莉:史丹,你知道貝拉和我們老闆鬧上法院嗎?
go to court打官司
Stan: No. Why? Didn’t she quit her job several weeks ago?
史丹:不知道耶。為什麼?她不是幾個禮拜前辭職了嗎?
quit(v.)辭職、放棄quit school休學
Lily: No. Bella didn’t quit. She was laid off. And they were unhappy with each other for some reason.
莉莉:不是。貝拉沒有辭職。她是被資遣。然後他們因為某個原因對彼此都不太高興。
lay off資遣、解僱unhappy(adj.)不高興的、不滿意的
Stan: Then who filed the lawsuit?
史丹:那麼是誰提出訴訟的呢?
file a lawsuit提出訴訟
Lily: The boss did. He said Bella was stealing water from the company for over a year.
莉莉:老闆提的。他說貝拉從公司偷水偷超過一年了。
steal(v.)偷竊steal-stole-stolen
Stan: What? But the boss didn’t say we couldn’t take water home from the water dispenser at the office.
史丹:什麼?但老闆沒有說我們不行把辦公室飲水機的水帶回家啊。
water dispenser飲水機
Lily: Yep. The judge said if our boss thought that she shouldn’t have done that, he should have stopped her.
莉莉:是啊。法官說如果老闆覺得她不該這麼做,早就該阻止她了。
judge(n.)裁判、法官should have done sth.本該做什麼而未做stop(v.)阻止、停止
Stan: I agree. It’s not fair to say so now.
史丹:我同意。現在才這麼說並不公平。
fair(adj.)公平的、合理的
Lily: So the boss lost the lawsuit. Bella doesn’t need to pay the NT$24,900.
莉莉:所以老闆敗訴。貝拉不需要賠那兩萬四千九百元。
lose(v.)輸掉、失去lose-lost-lost
Stan: Well, I have to say that maybe the boss just wanted revenge on Bella, but he failed.
史丹:嗯,我必須說或許老闆只是想對貝拉報仇,但他失敗了。
revenge(v.)(n.)報仇、報復fail(v.)失敗fail to do sth.未能做到某事