看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

A Tweet About Tesla: Did Musk Lie?

馬斯克到底有沒有說謊?

播放內容:
A Tweet About Tesla: Did Musk Lie?
大叫「狼來了」
In a display of how closely stock prices are tied to investor confidence, Elon Musk’s tweets from August 7, 2018, claiming to have the funds to take Tesla private caused the company’s share price to soar.
在顯示股價與投資者信心息息相關的一個例子中,馬斯克在2018年8月7日發的推文聲稱有資金將特斯拉私有化,導致公司股價飆漲。
soar(v.)飛翔、翱翔;飆升、飆漲skyrocket(v.)像火箭一樣飛到天際;飆升surge(v.)驟升
The surge in investor trust was short-lived, however, as subsequent news revealed that the buyout would not be happening, leading to a significant drop in trust, not only in the possibility of the buyout, but also in Tesla and Musk themselves.
然而,後續的消息揭示了這起收購案不會發生,進而導致投資者信心急劇下降,不僅對特斯拉收購案的可能性失去信心,也對特斯拉和馬斯克本人失去信心。
short-lived(adj.)驟逝的、為期不久的
Investors felt betrayed by Musk as he potentially caused them to lose money or miss out on potential profits.
對投資客來說,馬斯克以金錢或可能利潤的形式騙取了信任。
investor(n.)投資客shareholder(n.)持股人、股東interested party利害關係人miss out (on sth.)錯失(某事物)You don’t know what you’re missing out on.你可不知道你錯過了啥
Some investors could have made money by betting that Tesla stock price would keep falling.
有些投資客原本打賭特斯拉股價會持續下跌。
bet(v.)打賭、下賭注
Those investors were shocked by Musk, who cried “wolf,” or rather, “investor support is confirmed.”
這些投資客因馬斯克大叫「狼來了」,或說「投資者資助已確立」。
cry wolf喊狼來了(表示欺騙人)
This was equal to saying that Tesla stock price would keep increasing instead.
這等於是說特斯拉股價會不減反增。
Shareholders and the United States Securities and Exchange Commission sued Musk for tweeting that statement, with the central question still remaining: Did Musk lie?
股東與美國證券交易委員會都拿馬斯克在推特上發的那一篇文向他舉告。馬斯克到底有沒有說謊?
securities(n.)證券bond(n.)債券futures(n.)期貨
During the trial, Musk’s assertion that he genuinely believed Tesla’s stock was undervalued at the time was deemed credible by the jury.
對陪審團來說,馬斯克當時宣稱自己認真以為特斯拉股價當時應該上升一事屬實。
assertion(n.)斷言、主張assert(v.)主張assume(v.)認定、假定jury(n.)陪審團juror(n.)陪審員judge(n.)法官judge, jury and executioner法官、陪審團、劊子手
Musk informed the jurors that he had been truthful in his tweets, believing that he had already secured the necessary funding to buy out Tesla.
馬斯克告訴陪審團,當時他以為已經獲取收購特斯拉所需的資金,而誠心發此一推特文。
truthful(adj.)誠心的、真實的buy out買下
He claimed that the Public Investment Fund of Saudi Arabia had promised to fund him, but they ultimately pulled out.
他表示,當時已有沙烏地阿拉伯公共投資基金(PIF)承諾願意資助他,但PIF隨後食言並拒絕資助他。
pull out 退出(計畫、合作)
Alex Spiro, Musk’s lawyer, advocated for his client’s genuine intentions.
律師斯皮洛力辯馬斯克的清白。
advocate for…為~發聲、支持intention(n.)意圖genuine intentions真誠意圖、童叟無欺、清白
The market appeared to have been convinced, with Tesla’s stock prices rising by 1.44% after the trial.
隨後市場看來是買單了,特斯拉的股價在訴訟結束後便上升 1.44%,
However, investors who suffered losses remain unconvinced and believe that they were cheated out of their money.
但賠錢的投資者卻一點也不買單,反認為自己的錢被騙走了。
cheat sb. out of sth.騙走某人的東西cheat on sb.背著某人劈腿、偷情
They are currently assessing their legal options.
目前他們正在考慮採取哪些可行的法律途徑。

📚 重點單字片語

soar(v.)
飛翔、翱翔;飆升、飆漲
skyrocket(v.)
像火箭一樣飛到天際;飆升
surge(v.)
驟升
short-lived(adj.)
驟逝的、為期不久的
investor(n.)
投資客
shareholder(n.)
持股人、股東
interested party
利害關係人
miss out (on sth.)
錯失(某事物)
You don’t know what you’re missing out on.
你可不知道你錯過了啥
bet(v.)
打賭、下賭注
cry wolf
喊狼來了(表示欺騙人)
securities(n.)
證券
bond(n.)
債券
futures(n.)
期貨
assertion(n.)
斷言、主張
assert(v.)
主張
assume(v.)
認定、假定
jury(n.)
陪審團
juror(n.)
陪審員
judge(n.)
法官
judge, jury and executioner
法官、陪審團、劊子手
truthful(adj.)
誠心的、真實的
buy out
買下
pull out
退出(計畫、合作)
advocate for…
為~發聲、支持
intention(n.)
意圖
genuine intentions
真誠意圖、童叟無欺、清白
cheat sb. out of sth.
騙走某人的東西
cheat on sb.
背著某人劈腿、偷情
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習