
袋熊強大的地道網路
The wildlife in Australia has been suffering from the ongoing wildfires.
澳洲的野生動物一直受大火所苦,
wildlife(n.)野生動物has or have been Ving現在完成進行式suffer from(v.)受苦於ongoing(adj.)正在進行的、going on
However, one animal, in particular, has managed to accidentally save other animals’ lives.
然而其中一種動物卻在無意間成為拯救其他動物的大英雄。
however(adv.)然而、轉折語氣in particular尤其是、特別是=especiallymanage to+RV 設法做到某事accidentally=by accident無意間save life救命、拯救
As the wildfires have raged through Australia, we’ve seen many wild animals die helplessly in the flames.
澳洲許多動物都在大火無情肆虐下無助地死去,
rage through肆虐die(v.)=pass away死亡helplessly(adv.)無助地flame(n.)火焰、flameproof(adj.)防火的
Still, many have survived because of the underground tunnels dug by wombats.
但也有很多動物因為袋熊所挖的地道而幸運地存活下來。
still=however(adv.)然而survive(v.)生存、survivor(n.)生存者because of=owing to因為、由於+N.underground(adj.)地下的tunnel(n.)隧道、通道(which were) dug被挖dig-dug-dug(v.)挖wombat(n.)袋熊
A network of their tunnels can be large and complicated; one network often comes with several entrances and can be up to 20 or 30 meters long.
袋熊的地道網路相當龐大且複雜,通常會有好幾個出口且都長達20至30公尺。
network(n.)網路complicated(adj.)複雜的come with有著several=many(adj.)許多的entrance(n.)入口、exit(n.)出口meter(n.)公尺、米
They often connect to one another so that the wombats can avoid attacks by predators.
地道與地道間也都相互連結,可讓袋熊躲避掠食者的追擊。
connect(v.)連接avoid(v.)避免=prevent from、+N. or Vingattack(n., v.)攻擊predator(n.)掠食者、prey(n.)獵物
What’s more, compared to surface air temperature, the temperature in the tunnels is relatively stable.
更重要的是,地道內的溫度也比地表溫度穩定許多,
what′s more而且、更重要的是compared to A, B…跟A比較起來、B…surface air temperature地面溫度relatively(adv.)相對來說stable(adj.)穩定=fixed
This has made the tunnels a safe haven for much wildlife during the fires.
這也讓地道在火災中成為許多動物的避風港。
safe haven避風港、shelter(n.)避難所
It is known that some small mammals such as rabbits, wallabies, and bettongs have used these tunnels to survive.
目前已知有許多小型哺乳類,如兔子、沙袋鼠、草原袋鼠會使用地道來避難。
It is known that… 已知...客觀事實陳述句型mammal(n.)哺乳類wallaby沙袋鼠bettong草原袋鼠
Yolandi Vermaak, the founder of Wombat Rescue, said that when she searched for survivors after fires, she witnessed how other animals took advantage of these tunnels.
「拯救袋熊」保育團體的創辦人尤蘭蒂表示,她曾在搜救動物的途中看過其他動物使用袋熊的地道來躲避野火,
founder(n.)創辦人、found(v.)創辦search for=look for找尋witness(v.)見證、目擊take advantage of利用、佔便宜、advantage(n.)優勢、優點
She’s convinced that the wombat tunnels must be a safe place, since she has never seen a single burnt wombat so far.
她相信這些地道有避難的功能,因為到目前為止還沒看過有被燒傷的袋熊。
convinced(adj.)信服的single(adj.)單一的so far目前為止