
溫馨的追思會
Jude and Joy are watching Chibi Maruko-chan.
裘德和喬伊正在看櫻桃小丸子。
Joy: This is one of my favorite animes.
喬伊:這是我最愛的動畫片之一。
anime(n.)動畫片
Jude: I like it, too. We grew up watching this anime.
裘德:我也喜歡它;我們是看這部動畫長大的呀!
grow(v.)長大、成長
Joy: The reason why we love it so much is because it’s so relatable – we’ve all been through similar experiences ourselves.
喬伊:我們非常喜愛它的原因是因為它很有共鳴—我們全都自己經歷過相似的經驗。
reason(n.)理由、原因relatable(adj.)可認同的、可產生共鳴的through(prep.)通過similar(adj.)相似的、類似的experience(n.)經驗、經歷ourselves(pron.)我們自己
Jude: I agree. By the way, you do know that the creator of Chibi Maruko-chan passed away, right?
裘德:我同意。妳知道櫻桃小丸子的作者過世了對吧?
agree(v.)同意pass away去世、過世
Joy: I heard about it. I believe she died really young, at the age of 53 in August.
喬伊:我有聽說。她八月在相當年輕時—53歲—過世了。
hear(v.)聽說believe(v.)相信
Jude: A few days ago, they held a memorial service for the creator of the manga series. About 1,000 people gathered to bid her farewell.
裘德:幾天前,他們舉行了一場這個動畫系列節目的作者的追思會;大約有一千人聚集來向她道別。
ago(adv.)從前、以前hold(v.)發生、舉行service(n.)服務manga(n.)日本動畫、日本漫畫series(n.)系列節目gather(v.)聚集bid(v.)打招呼、致意farewell(n.)告別、辭行
Joy: Right. The singer Keisuke Kuwata sang the closing song for this cartoon as a tribute to her.
喬伊:是啊,歌手桑田佳祐唱了這部卡通的片尾曲向她致意。
closing(adj.)結束的、結尾的cartoon(n.)卡通tribute(n.)頌詞、禮物
Jude: Her memorial service must have been amazing, so full of warmth and joy – pretty much a reflection of all the wonderful things she gave us through her works.
裘德:追思會想必非常棒,充滿溫馨和喜悅—幾乎完全是她透過作品帶給我們的美好事物的映射。
must(aux.)想必、一定amazing(adj.)極好的so(adv.)非常、很full(adj.)充滿…的warmth(n.)溫暖joy(n.)歡欣、喜悅pretty much差不多、幾乎完全地reflection(n.)映射、反映wonderful(adj.)美好的through(prep.)透過、利用work(n.)作品