
管委會的一封信
Dear tenants,
親愛的全體租戶:
tenant(n.)房客租戶、landlord(n.)房東
We hope this letter finds you well.
希望各位都安好。
From now on, the management committee would like to encourage you all to maintain proper social distance with each other, take temperatures, and wash your hands regularly to prevent the spread of the coronavirus.
管理委員會鼓勵大家保持適當的社交距離、定期量體溫並勤洗手來防止新冠肺炎疫情擴散。
from now on從現在起encourage sb. to do sth.鼓勵某人做某事maintain(v.)維持、保持social distance社交距離take temperature量體溫regularly=often經常地、(adv.)規律地prevent(v.)防止spread(n.)傳播
We have asked our cleaning staff to sanitize frequently touched surfaces, such as elevator buttons, handles, and railings in the common area, twice a day.
我們已經要求清潔人員每天兩次清潔公共區域內常常觸摸的表面,例如電梯按鈕、門把和扶手。
sanitize(v.)消毒frequently(adv.)頻繁地touched surface被觸碰的表面button按鈕handle把手railing扶手twice a day一天兩次
We also have enough cleansing alcohol for all the tenants, which is available at our office.
我們也在辦公室提供足夠的消毒用酒精各位使用。
available(adj.)能取得的
If you have any difficulty paying the rent on time, please contact us to discuss other payment options.
如果在支付租金上有任何困難,請與我們聯繫來討論相應的方案。
difficulty(n.)困難、difficult(adj.)rent(n.)租金on time及時、準時discuss(v.)討論
Thank you for your cooperation.
感謝各位合作。
cooperation(n.)合作
Sincerely,
誠摯地
Management Committee of Tradewell Center
貿和中心管理委員會