看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

A Huge Misunderstanding

韓國瑜的漫威夢

播放內容:
A Huge Misunderstanding
市長,您誤會了
Gill and Gary are chatting.
吉兒和蓋瑞正在聊天。
be Ving 現在進行式(正在…)
Gill: Hey, come check out this news! It’s hilarious!
吉兒:嘿,來看看這個有趣的新聞。
hilarious(adj.)滑稽的、引人發笑的=funny, amusing
Gary: Okay, wait a second. What’s it about?
蓋瑞:好,等我一下。是關於什麼的新聞呢?
second(n.)片刻、瞬間=moment, minute
Gill: It’s about Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu. He said in an interview that Marvel wants to publish a story based on him.
吉兒:是高雄市長韓國瑜,他在一場採訪中說漫威想出版他的故事。
mayor(n.)市長interview(n.)採訪publish(v.)出版、發表based on根據、依據
Gary: Really? I don’t believe it. Why would a famous company like Marvel pay attention to some mayor in Taiwan?
蓋瑞:真的嗎?我不相信!這麼有名的公司怎麼會注意到台灣的一位小市長?
pay attention to注意…some(det.)某個
Gill: Well, you’re right. It turns out that our mayor got it wrong. The studio offering the proposal was Allegiance Arts & Entertainment (AAE), not Marvel.
吉兒:嗯,你說的對,後來發現是市長誤會了。提出這個提案的公司是Allegiance Arts & Entertainment(AAE)公司,而不是漫威公司。
turn out結果發現、最終變成get sth. wrong理解錯=misunderstand sth.studio(n.)工作室proposal(n.)提案
Gary: Oops! That’s a big mix-up! How did he get that wrong?
蓋瑞:哎呀!這是個大烏龍!為什麼市長會誤會呢?
mix-up(n.)錯誤=mistake, misunderstanding
Gill: Well, he said, “I wasn’t aware of the capacity in which the studio works with Marvel, because they have a lot of overlapping projects, including Spider Man, Batman and the Hulk.”
吉兒:嗯,他說:「我不清楚該公司與漫威式垂直整合或水平整合,因為他們有許多相同的專案,像是蜘蛛人、蝙蝠俠和綠巨人浩克。」
aware(adj.)意識到的、明白的、知道的capacity(n.)職位、工作、角色=function, position, roleoverlap(v.)重疊project(n.)專案、計畫
Gary: Gosh! That’s so embarrassing!
蓋瑞:天啊!那也太尷尬了!
embarrassing(adj.)令人尷尬的、難堪的=awkward

📚 重點單字片語

misunderstanding(n.)
誤會、誤解=mix-up
be Ving
現在進行式(正在…)
hilarious(adj.)
滑稽的、引人發笑的=funny, amusing
second(n.)
片刻、瞬間=moment, minute
mayor(n.)
市長
interview(n.)
採訪
publish(v.)
出版、發表
based on
根據、依據
pay attention to
注意…
some(det.)
某個
turn out
結果發現、最終變成
get sth. wrong
理解錯=misunderstand sth.
studio(n.)
工作室
proposal(n.)
提案
mix-up(n.)
錯誤=mistake, misunderstanding
aware(adj.)
意識到的、明白的、知道的
capacity(n.)
職位、工作、角色=function, position, role
overlap(v.)
重疊
project(n.)
專案、計畫
embarrassing(adj.)
令人尷尬的、難堪的=awkward
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習