
種族歧視
Jason and Lily are hanging out. Jason is scrolling through Threads and sees a viral post about a soldier’s bad experience. He shows his phone to Lily.
傑森和莉莉正在一起打發時間。傑森滑著Threads,看到一則關於士兵不愉快經歷的熱門貼文,於是拿給莉莉看。
hang out with sb.和某人一起打發時間scroll through滑(手機)、瀏覽(社群內容)go viral網路上爆紅
Jason: Lily, hey — check this out. This is crazy.
傑森:莉莉,欸你看這個,真的很誇張。
Lily: Huh? What is it? More gossip?
莉莉:蛤?怎麼了?又是八卦嗎?
gossip(n.)八卦、流言spread gossip散播八卦gossip about sb./sth.八卦某人某事
Jason: No, not this time. It’s serious. A soldier in Yilan is getting bullied because he’s half-Japanese.
傑森:不是,這次不一樣,很嚴重。宜蘭有個士兵因為是台日混血被霸凌。
Lily: Wait, seriously? That’s awful. What happened?
莉莉:等等,真的嗎?太糟了吧。發生什麼事?
Jason: His captain called him “Jap” and said bad things about his family.
傑森:他的連長罵他「日本鬼子」,還說他家人的壞話。
captain(n.)上尉、船長、隊長company commander連長
Lily: That’s so rude… and racist.
莉莉:真的很沒禮貌……而且很歧視。
racist(adj.)種族歧視的(n.)種族歧視者
Jason: Yeah. And guess what? The captain even said, “Go ahead, call 1985. It won’t help you.”
傑森:對啊。而且你知道嗎?那個連長還說:「去打1985啊,也沒用。」
Lily: Wait — what’s 1985?
莉莉:等等,「1985」是什麼?
Jason: It’s a hotline for soldiers. If they have problems in the army, they can call for help.
傑森:那是軍人的申訴專線,如果在軍中有問題可以打去求助。
ask for help請求幫助call out for help大聲呼救
Lily: Wow… then the captain was really wrong. Are people talking about it online?
莉莉:哇……那連長真的很不對。網路上有人在討論嗎?
Jason: Yeah, everyone on Threads is angry. The army already took his job away.
傑森:有啊,Threads上大家都很生氣。軍方已經把他的職務撤掉了。
be angry with sb.對某人生氣be angry at sth.對某事生氣lose one’s temper發脾氣blow up突然生氣take sb.’s job away撤去某人的職務
Lily: Good. He deserves it.
莉莉:很好,他活該。
deserve(v.)值得、應得
Jason: Yeah… but you know, I’m also mixed. It makes me a bit nervous about the army.
傑森:嗯……但你知道,我也是混血。這讓我對當兵有點緊張。
mixed(adj.)混血的
Lily: Hey, don’t worry. Most people are kind. That captain is just one bad apple.
莉莉:欸,別擔心啦。大部分的人都很好。那個連長只是個害群之馬。
bad apple害群之馬
Jason: Yeah, you’re right. I’m just glad people found out.
傑森:嗯,你說得對。還好大家有發現這件事。
find out發現、查明