看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

A Daydreamer

白日夢樂透王

播放內容:
A Daydreamer
拒絕無償加班
Kevin and Lisa are colleagues. They are chatting after their shift.
凱文和麗莎是同事,結束輪班後他們在聊天。
shift(n.)輪班
Kevin: I am at the end of my rope with this job. I can’t believe the boss asked us to work on our day off again.
凱文:我對這份工作已經忍無可忍了,我不敢相信老闆又要我們在休假時上班。
at the end of one’s rope忍無可忍、筋疲力盡
Lisa: I don’t like this, either. But what can you do?
麗莎:我也不喜歡這樣,但是你能做什麼呢?
Kevin: This time, I will let him know that I am fed up with doing extra work with no pay!
凱文:這次我要讓他知道,我受夠了無償加班!
be fed up with受夠⋯、厭倦⋯extra(adj.)額外的pay(n.)薪水、報酬;(v.)付款
Lisa: I don’t think he’ll listen to you.
麗莎:我不認為他會聽你的。
Kevin: So you just sit there and do nothing?
凱文:所以你就坐著什麼都不做嗎?
Lisa: Just for the time being. Besides, I need this job.
麗莎:暫時吧,而且我需要這份工作。
for the time being=for the moment目前、暫時besides(adv.)此外、而且
Kevin: If I win the lottery, all my problems will go away.
凱文:如果我中樂透,所有的問題就可以迎刃而解了。
lottery(n.)彩劵、樂透
Lisa: Stop daydreaming. I don’t think lottery winners have such a worry-free life.
麗莎:別做白日夢了,我不認為中樂透的人有這樣無憂無慮的生活。
stop+Ving停止做某事worry-free(adj.)無憂無慮的
Kevin: It’s still worth trying.
凱文:還是值得試一試啊。
worth(adj.)值得做⋯
Lisa: Well, you can play once in a while, but don’t get carried away.
麗莎:偶一為之可以,但可別太超過了。
once in a while偶而get(be) carried away太興奮而失去控制
Kevin: Take it easy. Don’t worry about me.
凱文:放輕鬆點,別擔心我。
worry(v.)使擔心

📚 重點單字片語

daydream(n.)
白日夢、空想;(v.)做白日夢
shift(n.)
輪班
at the end of one’s rope
忍無可忍、筋疲力盡
be fed up with
受夠⋯、厭倦⋯
extra(adj.)
額外的
pay(n.)
薪水、報酬;(v.)付款
for the time being=for the moment
目前、暫時
besides(adv.)
此外、而且
lottery(n.)
彩劵、樂透
stop+Ving
停止做某事
worry-free(adj.)
無憂無慮的
worth(adj.)
值得做⋯
once in a while
偶而
get(be) carried away
太興奮而失去控制
worry(v.)
使擔心
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習