看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

A Civil War Has Lasted for 7 Years – Half of All Syrians Are Refugees

敘利亞內戰7年,半數國民成難民

播放內容:
A Civil War Has Lasted for 7 Years – Half of All Syrians Are Refugees
談判桌上的美俄,和平或角力?
Can you imagine a nation with half of its people displaced and living in constant terror?
你能想像一個國家有半數國民流離失所,人民每天都生活在恐懼中嗎?
displaced(adj.)流離失所的;無家可歸的=homeless
For Syrians, this is their reality.
對於敘利亞人來說,這是他們面對的現實。
Out of 22 million Syrian citizens, half are currently refugees. Since 2011, the Syrian Civil War has been ongoing now for 7 years and it has claimed the lives of nearly half a million people.
2200萬敘利亞國民中,竟有一半是難民。從2011至今,敘利亞內戰已持續7年,奪去將近50萬人的性命。
ongoing(adj.)持續進行的claim(v.)奪走(性命)
Initially, the war was between the Free Syrian Army and the Syrian government under the control of Bashar al-Assad.
起初,這場戰爭是反政府軍隊「自由敘利亞軍」和阿薩德政府軍隊之間的戰役。
initially(adv.)起初;一開始=at the beginning
However, now it has escalated into a conflict between three main parties: the Syrian government, the Syrian opposition, and the Islamic State(ISIS).
然而,現在這場戰爭已擴大成敘利亞政府、反抗軍和ISIS三派勢力相互鬥爭。
escalate(v.)(使)增強、加劇、惡化
As the war evolved, foreign forces have now also got involved: while Russia supports the Syrian government, the US forces back the Syrian opposition, essentially making the civil war a competition between these two super powers.
外國勢力也隨著戰爭演進紛紛介入:俄國支持政府軍,美國支持的反抗軍,讓美俄兩國角力清楚的浮上檯面。
evolve(v.)演進;演化get involved加入;涉入competition(n.)競爭=rivalry
The leaders of Russia, Iran, and Turkey however have recently agreed to attend a peace-making meeting.
俄羅斯、伊朗和土耳其領袖近日集會討論敘利亞政治解決的方式。
The Turkish President Recep Tayyip Erdogan has phoned the President of the United States, Donald Trump, and discussed the current circumstances of Syria in an attempt to make peace.
土耳其總統埃爾多安致電美國總統川普,討論敘利亞局勢,欲促成和平。
circumstance(n.)情況、條件、境況in an attempt to RV試圖=in a bid to RV=in an effort to RV
The White House has issued some statements on the call, emphasizing the importance to conform to the final resolutions of the United Nations Security Council (UNSC) and to peacefully resolve the crisis in Syria following the Convention Relating to the Status of Refugees, also known as the 1951 Refugee Convention, in hope of assisting Syrian refugees to return to their homeland.
白宮在兩位領導人通話後發布聲明,強調要遵守聯合國安理會的決議,按照1951年通過的《難民地位公約》,和平地解決危機,希望協助敘利亞難民重返家園。
issue(v.)發布conform to 遵照、和~一致=follow=go by=abide by=comply with
Despite the intention of a ceasefire between both countries, the US and Russia still continue to secretly harbor their own agendas.
話雖如此,美俄兩國仍有各自的算盤。
despite(prep.)儘管;不管;無論=in spite of~ceasefire(n.)停火協定harbor(v.)心懷;懷有(想法或感情)agenda(n.)(會議的)議程;議題;待辦事項
However, since Iran, the US’s number one enemy has also taken part in the meeting, this may lead to the possibility of a truce in the near future.
不過美國的頭號敵人伊朗也介入談判,在不久的將來或許可促成敘利亞停火。
take part in 參加truce(n.) 休戰、停戰(協定)

📚 重點單字片語

refugee(n.)
難民
displaced(adj.)
流離失所的;無家可歸的=homeless
ongoing(adj.)
持續進行的
claim(v.)
奪走(性命)
initially(adv.)
起初;一開始=at the beginning
escalate(v.)(
使)增強、加劇、惡化
evolve(v.)
演進;演化
get involved
加入;涉入
competition(n.)
競爭=rivalry
circumstance(n.)
情況、條件、境況
in an attempt to RV
試圖=in a bid to RV=in an effort to RV
issue(v.)
發布
conform to
遵照、和~一致=follow=go by=abide by=comply with
despite(prep.)
儘管;不管;無論=in spite of~
ceasefire(n.)
停火協定
harbor(v.)
心懷;懷有(想法或感情)
agenda(n.)(
會議的)議程;議題;待辦事項
take part in
參加
truce(n.)
休戰、停戰(協定)
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習