
第四次見紅
Brian and Chad are at a bookstore.
布萊恩和查得在書店裡。
bookstore(n.)書店
Brian: Look at TIME’s new cover!
布萊恩:看《時代》雜誌的新封面!
cover(n.)封面
Chad: This magazine gave 2020 a big red X.
查得:它給2020年一個超級大叉叉。
magazine(n.)雜誌
Brian: It has been a tough year, in every possible way.
布萊恩:這一年不管怎麼看都是個十分艱難的一年。
tough(adj.)艱困的possible(adj.)可能的
Chad: The wildfires, then the coronavirus, the mass race riot, let alone the deaths of many celebrities.
查得:澳洲野火、然後新冠肺炎,還有種族暴動,更不用說許多名人都去世了。
wildfire野火mass(adj.)大規模的race riot種族暴動let alone更不用說death(n.)死亡
Brian: Stop! This is the year I’ll never revisit. Is this the first time that a year was given a red X?
布萊恩:別說了,我一點都不想要回顧。這是第一次有紅色大叉叉嗎?
revisit(v.)回顧
Chad: No, the first time was the year World War 2 ended. The red X was put over the face of Hitler.
查得:不是,第一次是第二次世界大戰結束那一年,雜誌把紅色叉叉放在希特勒的臉上。
end(v.)結束、完結
Brian: That makes sense.
布萊恩:說得通。
make sense說得通、有道理
Chad: And the second time was the time when the US military invaded Iraq.
查得:第二次是美軍入侵伊拉克的時候。
military(n.)軍隊invade(v.)入侵
Brian: Oh my. How many times in total?
布萊恩:天啊,到底有多少次?
Chad: Four. The last time was in 2011, when the US military killed Osama bin Laden.
查得:四次。上一次是在2011年,當時美軍殺死了恐怖份子賓拉登。
Brian: Let’s just put 2020, the worst one ever, behind us and look forward to a brand-new start.
布萊恩:讓我們把最糟糕的2020年拋在腦後,迎接嶄新的開始吧。
put sth. behind拋諸腦後look forward to sth.期待brand-new嶄新的start(n.)開始