
Netflix制霸全場
The Hollywood Foreign Press Association (HFPA) released the nominees for the 77th Golden Globe Awards on December 9.
好萊塢外國記者協會(HFPA)於12月9日宣布了第77屆金球獎入圍名單。
foreign(adj.)ministry of foreign affairs外交部press conference記者會
The online streaming platform Netflix dominated the nomination list, and foreign language movies have notably fared better than previously.
串流平台網飛(Netflix)可說是制霸全場。另外值得關注的是,外語片也獲得空前的成功。
stream(v.)串流、直播streamer(n.)實況主dominate(v.)主宰dominant(adj.)主導的mainstream(adj.)主流的alternative(adj.)另類的previously(adv.)先前的
Netflix has been striving to establish itself as a reputable studio and a worthy awards contender; their efforts are paying off.
網飛一直奮力將品牌打造成俱有聲望的工作室,和可敬的獎項角逐者,而他們的努力奏效了。
strive to=endeavor(n.)(v.)奮力spare no effort不遺餘力establish=set up建立found-founded-founded建立reputable(adj.)聲譽好的reputation(n.)名聲worthy opponent可敬的對手contender(n.)角逐者
Following the success of last year’s Roma, the company has propelled itself into this year’s contest with more prestigious productions than ever.
接續去年「羅馬」的成功,網飛帶領更多讚譽有加的作品進軍今年的金球獎。
propel(v.)推進、推動prestigious(adj.)聲望高的、有威望的
On the film front, three of its movies collectively received several Golden Globe nominations.
三部網飛的電影各自獲得好幾項提名。
collectively(adv.)集體地、團體地
Martin Scorsese’s gangland epic The Irishman, which was allegedly produced to the tune of a staggering $175 million, nabbed five nods in the categories of screenplay, director, supporting actors (Joe Pesci and Al Pacino) and best drama.
馬丁·史柯西斯據傳斥資1億7500萬美金的黑幫大作「愛爾蘭人」囊括五項提名,分別為最佳劇本、最佳導演、最佳配角(喬·派西和艾爾·帕西諾)、和最佳劇情片。
gang(n.)黑幫、幫派epic(n.)(adj.)史詩、經典的allegedly(adv.)據說是staggering(adj.)=astounding驚人的nab(v.)奪取category(n.)種類=genre(n.)
Noah Baumbach’s divorce dramedy Marriage Story bagged six nominations for best score, screenplay, three performances (Laura Dern, Adam Driver and Scarlett Johansson) and best drama.
諾亞·波拜克的離婚詼諧劇情片「婚姻故事」則入圍最佳配樂、最佳劇本、最佳男女主角(亞當·崔佛、史嘉蕾·喬韓森)、最佳女配角(蘿拉·鄧恩)、和最佳劇情片。
drama(n.)劇情片、戲劇comedy(n.)喜劇
In all, Netflix racked up a glorious 17 nominations in film alone.
單單在電影獎項,網飛就奪下了17項入圍。
in all=overall(adv.)總體來說rack up累積glorious(adj.)光榮的、風光的
As far as foreign language films are concerned, the Korean social thriller Parasite, directed by Bong Joon-ho, received nominations for best foreign language feature, best director and best screenplay.
就外語片而言,奉俊昊執導的南韓社會驚悚片「寄生上流」不止獲得提名最佳外語片,另入圍最佳導演和最佳劇本。
thriller(n.)驚悚片horror movie恐怖片psychological thriller心理驚悚片pest(n.)害蟲parasite(n.)寄生蟲
Also worth mentioning is another nominee in the foreign film category: Lulu Wang’s family comedy-drama The Farewell.
另一部值得關注的外語片提名,是王子逸的家庭幽默劇情片「別告訴她」。
also worth mentioning is另外值得一提的是bid sb. farewell道別farewell party餞別派對
Because its funding and leading actress, Awkwafina, are American, a significant portion of the movie is in English, but most of the dialogue is in Mandarin.
由於出資和女主角奧卡菲娜皆來自美國,片中很大一部份是英文,但絕大多數的對話都是中文。
fund=capital(n.)資金portion(n.)部份proportion(n.)比例
Clearly, movies made in languages other than English no longer get the short shrift from the HFPA.
顯然地,英語以外的電影不會再被評審團冷落。
no longer再也不short shrift冷落、忽視
The 2020 Golden Globe Awards ceremony will be hosted by Ricky Gervais and broadcast live on January 5 from the Beverly Hilton in Los Angeles.
2020年度金球獎將會由瑞奇·賈維斯主持,並於1月5日舉辦在洛杉磯的比佛利希爾頓酒店且進行直播,
broadcast live現場轉播Beverly Hills比佛利山莊
Only then will we find out which of the nominees will take the gold home.
到時候我們就能知道究竟獎落誰家了。
only then will we find out, only開頭,動詞做倒裝