
71歲依舊閃耀
Shelly is sitting on the sofa, scrolling through her phone. Suddenly, she stops and smiles at a photo. Her son Kevin is nearby, eating a snack.
雪莉正坐在沙發上滑手機。突然,她停下來對著一張照片微笑。她的兒子凱文在旁邊吃著點心。
scroll through滑動瀏覽
Shelly: Wow, Kevin, come look at this! Brigitte Lin was just at a university in Hong Kong. She looks amazing.
雪莉:哇,凱文,快來看這個!林青霞出現在香港的一所大學,她看起來狀態真好。
charming(adj.)迷人的captivating(adj.)極具吸引力的、讓人著迷的
Kevin: (Leans in to see the screen) Wait, I think I saw her on my feed today. Who is she exactly?
凱文:(湊過去看螢幕)等等,我今天好像在動態上看過。她到底是誰呀?
lean in往某個方向更靠近、投入social media feed社群動態home feed首頁動態
Shelly: She’s a legend! When I was your age, she was the biggest movie star in Asia. Everyone wanted to be like her.
雪莉:她可是個傳奇!當我像你這麼大時,她是全亞洲最紅的明星,每個人都想變得跟她一樣。
legend(n.)傳奇、傳說
Kevin: Seriously? But she looks so... natural. I mean, she isn’t hiding her wrinkles or her gray hair. Most stars today use filters.
凱文:真的嗎?但她看起來很⋯⋯自然。我是說,她沒有遮掩皺紋或白髮。現在的大多數明星都會用濾鏡。
wrinkle(n.)皺紋
Shelly: That’s why people love her. She’s a perfect example of “aging gracefully.” She’s 71, but she’s not trying to look young. She’s just being herself.
雪莉:這就是為什麼大家愛她。她是「優雅老去」的最佳範例。她 71 歲了,但她不想裝年輕,她只是在做自己。
age(v.)變老gracefully(adv.)優雅地
Kevin: “Aging gracefully.” I like that. She looks really confident in this video.
凱文:「優雅地老去」。我喜歡那個說法。她在這段影片裡看起來真的很有自信。
confident about/ in對~有自信
Shelly: Exactly. That’s what we call timeless elegance. It doesn’t matter how old she is — she still has that “goddess” vibe.
雪莉:沒錯。這就是我們說的永恆的優雅。不論她幾歲,那種「女神」的氣場依舊在。
Does it matter?這重要嗎?What matters is…重要的是~vibe(n.)氣氛、氣場
Kevin: The news says 3,000 people went to her talk! Is she still acting in movies?
凱文:新聞說有三千人專程去聽她演講!她還在拍電影嗎?
Shelly: Not anymore. She’s a successful writer now. She was there to share her stories and inspire the students.
雪莉:沒演了。她現在是個成功的作家。她去那是為了分享故事,給學生一些啟發。
not anymore不再、再也不inspire(v.)激勵、啟發inspire ideas啟發想法inspire creativity啟發創造力
Kevin: That’s cool. From a top movie star to a writer. She’s actually a really good role model.
凱文:那很酷耶。從頂尖影星到作家,她真的是個很棒的榜樣。
role model榜樣、模範