
1千萬瓶下架
More than 600,000 cans of dietary supplements imported and resold by Abbott Taiwan have been scrapped due to suspected quality defects, the Taipei City Department of Health said.
台北市衛生局表示,亞培台灣進口和經銷的60多萬罐營養補充品因被懷疑有品質瑕疵而被銷毀。
dietary supplements 營養補充品resell(v.)轉售;轉賣;再銷售scrap(v.)銷毀、毀掉dispose of~處理、丟棄(廢棄物)defect(n.)瑕疵、缺點、缺陷=flaw
The destroyed products were among more than 10 million of Abbott’s dietary supplement cans that were pulled off shelves in late October.
被銷毀的產品是10月底下架、超過1千萬罐亞培營養補充品的其中一批,
pull sth. off shelves將(某產品)下架=pull sth. from shelvesrecall(v.)(n.)召回;收回(瑕疵品)
Abbott Taiwan had received more than 600 complaints from consumers who found clots in the cans over a period of eight months. However, the company failed to prove that the products were safe.
亞培台灣在八個月期間收到了600多起消費者投訴,指出罐頭中有凝塊,然而,亞培未能證明產品安全無虞。
complaint(n.)抱怨fail to RV 無法;未能=cannot RV
According to the Taipei City Department of Health, Abbott’s headquarters informed its subsidiary in Taiwan in May about mild bacterial contamination detected in some products.
根據台北市衛生局的資料,亞培總部於5月份通知台灣分公司,有某些產品檢測出的輕微細菌污染,
subsidiary(n.)分公司;子公司mild(adj.)輕微的bacterial(adj.)細菌的contamination(n.)(食物)污染detect(v.)偵測、檢測、檢出
However, Abbott Taiwan did not report the situation to the department within 24 hours and was fined NT$100,000 as stipulated by Taipei’s food safety regulations.
然而,亞培台灣未在24小時內向該衛生局通報,按台北市食品安全自治條例,已被罰款新台幣10萬元。
fine(v.)處罰金as(準關係代名詞)依照;按照stipulate(v.)規定、約定、明確說明regulation(n.)法規;規定
The Taipei City Department of Health, collaborating with the Food and Drug Administration and the Taoyuan City Department of Public Health, has disposed of the first batch of 648,000 cans on November 12.
台北市衛生局與衛福部食品藥物管理署、桃園市衛生局合作,於11月12日銷毀了第一批64萬8千罐,
collaborate with~和…合作=cooperate with~=work hand in hand with~disposed of~ 處理、捨棄、銷毀batch(n.)批次;一批
Given the sheer number of products, the work is not expected to be finished until the end of March next year.
鑑於產品數量龐大,預計全部銷毀工作要到明年3月底才能完成。
given(prep.)有鑒於;因為considering(prep.)考慮到