
機加酒成本大增
Overseas package tour prices are 60% higher than pre-pandemic levels as a result of global inflation, which has pushed up the cost of airfares, transportation and accommodation.
受全球通貨膨脹影響,機票、交通與住宿成本大幅增加,海外旅遊團費跟疫情前相比高出六成。
as a result of sth.作為某事的結果inflation(n.)通貨膨脹deflation(n.)通貨緊縮economic crisis經濟危機recession(n.)經濟衰退(期)depression(n.)經濟蕭條(期)economic recovery經濟復甦
Travelers may need a larger budget to go on a vacation abroad.
旅客可能需要更高的預算才能出國旅遊。
budget(n.)預算;(adj.)低廉的budget flight廉價航空budget hotel平價飯店
Travel Quality Assurance Association’s data shows that the overall cost of package tours to South Korea has seen a 60% surge, which is the highest among tour services to other regions.
中華民國旅行業品質保障協會數據顯示,南韓團體旅遊在包團服務中漲幅最高,總成本飆漲了六成。
surge(n.)(v.)飆漲、飆升
Tourists who plan to go on a group tour in Japan will be bracing for a 50% spike in airfares.
計劃成團前往日本的旅客則將遇上五成的機票漲幅。
brace for做好準備spike(v.)(n.)激增、飆升
Tour groups heading to Australia are paying 40% more for their trip than they needed to before the pandemic outbreak.
澳洲旅行團的旅費相較疫情爆發前高出四成。
head to前往
As for package tours to Southeast Asia, New Zealand, Europe, the U.S. and Canada, the vacation is 30% more expensive than it used to be.
東南亞、紐西蘭、歐洲、美國與加拿大的團體旅遊則較先前貴了三成。
Due to the rising raw material and oil prices, the travel industry is contending with additional costs, which is then passed on to travelers and hotel guests through higher rates.
由於原物料與石油價格持續上漲,旅遊產業為因應額外成本不得不調漲,並將成本轉嫁到旅客與飯店房客身上。
contend with sth.必須處理或應對某事=deal with sth.pass sth. on to sb.把某物傳遞給某人
Tourists are advised to receive the COVID-19 vaccine specified in the entry requirement of their country of destination before going on their vacation.
協會建議旅客在旅遊前接種目的地國家入境規定中所指定的新冠疫苗。
be advised to do sth.被建議做某事receive a vaccine接種疫苗entry requirement入境規定
They will also need to take their PCR test and provide their COVID-19 vaccination certificate to their travel agencies as required.
他們也必須按照規定進行PCR檢測,並提供疫苗接種證明給旅行社。
vaccinate(v.)給~接種疫苗vaccination(n.)接種疫苗
Furthermore, it is always better to read through the refund policy and itinerary in case of any cancellations or unexpected changes.
此外,詳閱退款政策與預定行程為佳,以免行程取消或發生不可預期的變動。
refund(n.)(v.)退款replacement(n.)換貨compensation(n.)賠償(金)itinerary(n.)預定行程in case of以防、以免