
22米兔形機器人主燈
The 2023 Taiwan Lantern Festival is brightening up the streets of Taipei with over 300 lantern artworks displayed in four major zones across 12 districts—all under the theme of “Light up the Future.”
2023台灣燈會以「光源台北」為主題,照亮了台北街頭,四大光源展區橫跨十二個行政區域,共展出超過三百件的燈藝裝置。
bright(adj.)明亮的brighten(v.)(使)發光、(使)發亮display(v.)展出、展示
To celebrate the Year of the Rabbit, the festival features several art pieces with rabbit themes.
為歡慶兔年,台灣燈會今年主打數個以兔子為主題的藝術作品。
feature(v.)以~為特色、主打
This year’s main lantern is “Brilliant Light of the Jade Hare,” created by artist AKIBO.
今年的主燈是藝術家李明道所創作的「玉兔壯彩」。
It is a 22-meter-tall robot shaped like a hare.
主燈是高達22公尺的兔形機器人。
shape(n.)形狀;(v.)使成形、塑造
Its main lantern is a symbol of Taiwan’s technological innovation and achievements in democracy, freedom, and international participation, as it glows in various colors and even displays vivid facial expressions.
這次的主燈象徵著台灣科技創新,以及台灣在民主、自由與國際參與上的成就,它會發出色彩繽紛的光線,甚至還會作出生動的表情。
a symbol of…~的象徵vivid(adj.)鮮活的、生動的expression(n.)表情、表達
One of the most exciting pieces at this year’s lantern festival is “You Are The Light.”
今年燈會的其中一個亮點是「歡迎光零」,
It was created by Greenpeace, a non-profit environmental organization, to call attention to environmental issues and carbon emissions.
由非營利環保組織綠色和平所打造,旨在呼籲大家關注環境問題及碳排放。
call (draw) attention to呼籲關注focus attention on sth.將注意力聚焦於某事
This artwork is the first in Taiwan to be entirely powered by clean energy, generating electricity from solar power throughout the event.
這座裝置是台灣首座100%以可再生能源發電的燈藝裝置,在整個活動中都以太陽能發電。
power(v.)驅動、為~提供動力renewable energy可再生能源=green energygenerate(v.)生成、產生(能源)
It uses only one-tenth of the electricity used by the other lantern artworks, resulting in a nearly zero-carbon footprint.
該裝置的用電量僅為其他燈藝裝置的十分之一,碳足跡接近於零。
result in帶出結果