
芮氏規模7.3級
A magnitude 7.3 earthquake occurred in Jiji, Nantou County, in the early hours of September 21, 1999.
1999年9月21日,正值凌晨時分之際,南投縣集集鎮發生了芮氏規模7.3的地震,
Richter magnitude scale=芮氏地震規模occur(v.)發生
The earthquake resulted in 2,415 deaths, 29 missing, and 11,305 severely wounded.
造成2,415人死亡,29人失蹤以及11,305人身受重傷。
result in=導致;造成missing(adj.)失蹤的;下落不明的severely(adv.)嚴重地wound(n.)傷口;(v.)使~受傷
Many buildings were completely destroyed, and there was a total of NT$300 billion worth of damage.
許多建築完全毀損,損失金額高達台幣三千億元。
destroy(v.)摧毀;毀壞damage(n.)損壞;破壞
Central Taiwan was hit the hardest, particularly in Nantou County and Taichung County.
台灣中部的災情最為嚴重,尤其是南投縣以及當時的台中縣,
hit hard=嚴重受創
Towns such as Puli suffered huge damage, and due to the remote location of the affected areas, it took a while for government aid to reach the survivors.
埔里鎮等多個地區嚴重受創,而且由於受災地區位置偏遠,當時政府花了不少時間才抵達災難現場。
suffer(v.)承受;經受;遭受remote(adj.)偏遠的;遠端的remote working=遠程辦公remote control=遙控(器)aid(n.)支援;救援survivor(n.)幸存者survive(v.)倖存;存活
In Taipei City, buildings were shaken, but the 12-story Tunghsing Building collapsed entirely, killing 87 people.
台北市多棟建築晃動,12層高的東星大樓整個坍塌,造成87人死亡。
story(n.)樓層=(英)storeycollapse(v.)坍塌;崩潰
It was later discovered that the structural pillars and beams were stuffed with plastic bottles and newspaper, instead of brick and concrete.
報導隨後指出該建築的支柱與樑柱皆以寶特瓶與報紙填充,而非磚塊與混凝土。
pillar(n.)支柱beam(n.)桁樑be stuffed with=以~填充A instead of B=A而非B
Local relief workers and the Taiwanese military were aided by rescue groups from around the world in digging out survivors, restoring essential services and distributing food to more than 100,000 people who became homeless because of the quake.
各國的救援團隊紛紛投入當地救援隊伍與國軍的救災行動,協助修復重點行業,發放糧食給超過十萬名災民,他們都因為地震而流離失所。
relief(n.)救濟rescue(n.)(v.)拯救;營救;救援dig(v.)挖掘restore(v.)修復distribute(v.)分發;分配homeless(adj.)無家可歸的