
英11歲男童接受門薩測驗
After scoring the highest possible IQ of 162 on the Mensa intelligence test, 11-year-old Yusuf Shah of Leeds, England, has been hailed as a genius.
在門薩智商測驗中得到162分滿分之後,住在英國里茲的11歲沙阿被譽為天才。
be hailed as 讚揚為~、譽為~
In fact, the sixth grader’s accomplishment bested renowned physicists Albert Einstein and Stephen Hawking, both of whom were estimated to score 160.
事實上,這位6年級孩童的成績擊敗著名物理學家愛因斯坦和霍金,他們兩人的分數預估落在160。
best (v.)打敗、勝過renowned (adj.)著名的
According to Mensa, a global society for individuals with high IQs, this is especially astounding as Shah’s parents encouraged him to take the test with no specific preparation.
根據全球高智商人士的組織門薩,此事尤為驚人,因為他的父母鼓勵他在沒有特別準備的情況下進行測驗。
society (n.)組織、協會astounding (adj.)令人震驚的
Due to placing in the 98th percentile, Shah has been awarded a certificate and asked to join the Mensa organization.
由於沙阿的智商有達到世界的前2%,他獲頒證書並受邀加入門薩組織。
percentile (n.)百分位數certificate (n.)證書a birth certificate 出生證明a marriage certificate 結婚證書diploma (n.)學位證書
Shah was inspired to take the IQ test after being told how smart he is by everyone at school.
沙阿因為在學校被大家稱讚聰明,而讓他想接受智商測驗。
In addition to being a math whiz, Shah loves doing anything that stimulates his brain and enjoys sudoku puzzles and solving Rubik’s cubes in his free time.
除了是數學奇才之外,沙阿也喜歡作任何可以刺激大腦的事,他在休閒時間也喜歡玩數獨和魔術方塊。
whiz (n.)高手、奇才stimulate (v.)刺激、促進
Shah’s family is taking the results in stride.
沙阿的家人對測驗結果處之泰然。
take sth. in stride 從容處理、以平常心看待
His mother has said that she is very proud of her son as he is the first person in the family to take the Mensa test.
他的母親說她非常以兒子為榮,因為他是家族中第一位接受門薩測驗的人。
Shah’s parents have also stated they are treating everything light-heartedly, while nurturing their son’s work ethic and social life in addition to his natural abilities.
沙阿的父母也說他們輕鬆看待所有事,除了培養兒子的天賦之外,同時也培養他的敬業態度和社交生活。
light-heartedly (adv.) 輕鬆愉快地nurture (v.)培養
Shah will need a strong work ethic as he plans to study mathematics at Cambridge or Oxford in the future.
沙阿需要強烈的敬業態度,因為他未來計畫在劍橋或牛津攻讀數學。