
美國優先變孤立
Trade ministers from the remaining 11 countries of the Trans-Pacific Partnership inked a revised Asia Pacific trade pact without the US in the Chilean city of Santiago.
跨太平洋戰略經濟夥伴關係協定(TPP)剩餘的11個國家的談判代表,在智利首都聖地亞哥簽訂新的亞太貿易協定,美國則未參與這項新協議。
ink(v.)簽署=signpact(n.)條約;協定
Last year, Trump withdrew the US from the TPP, and many analysts thought the partnership would not survive without the support of its most influential member.
去年,川普宣布美國退出TPP,當時許多分析師認為TPP在失去美國這個最具影響力的成員之後,無法繼續下去。
withdraw…from…將…從…撤出=pull….out of…influential(adj.)有影響力的
But after heavy lobbying by Japan and Australia, the other TPP members finalized another trade agreement, called the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP).
但在日本和澳洲的強力遊說下,其餘TPP的會員國締結了另外一個貿易協定,取名為「跨太平洋夥伴全面進展協定」(CRTPP)。
lobby(v.)遊說、試圖說服(政客、政府或官方團體)finalize(v.)最後定下
The landmark deal will eliminate trade barriers and streamline economic policies for countries across a vast stretch of the Pacific Rim.
這項里程碑協議將消除環太平洋諸國間的貿易障礙,整合各國經濟政策。
eliminate(v.)消除=removebarrier(n.)障礙streamline(v.)使精簡化;使更有效率
The deal removes more than 98 percent of tariffs for a bloc consisting of Canada, Mexico, New Zealand, Malaysia, Vietnam, Singapore, Brunei and Peru.
CRTPP移除了貿易區內98%的關稅,涵蓋了加拿大、墨西哥、紐西蘭、馬來西亞、越南、新加坡、汶萊和秘魯。
tariff(n.)關稅trading or trade block貿易區consist of~由…所組成=be made up of~
It also seeks to reduce non-tariff measures which create obstacles to trade through regulations.
CRTPP也試圖減少透過規範阻礙貿易的非關稅措施。
non-tariff measures非關稅措施obstacle(n.)阻礙;障礙=block=barrier
The pact covers 500 million people and the participating countries together account for 13% of the global economy.
這項協定涵蓋5億人口的龐大市場,在全球經濟所占比重達13%。
account for佔…比例=take up
Experts say the biggest winners are expected to be in Asia.
專家們說,最大的贏家預期會是在亞洲。
Malaysia, Singapore, Brunei and Vietnam will each receive a bump of more than 2% to their economy by 2030, according to the Peterson Institute for International Economics.
彼得森國際經濟研究所指出,馬來西亞、新加坡、汶萊和越南在2030年前各自經濟將成長超過2%。
bump(n.)增加=increase
Wealthier countries such as New Zealand, Japan, Canada, Mexico, Chile and Australia will grow by an additional 1% or less.
紐西蘭、日本、加拿大、墨西哥、智利和澳洲等較富有的國家,各自經濟成長率將提高1%左右。
additional(adj.)額外的=extra
On the other hand, the success of CPTPP highlights the isolation of the US under Trump’s protectionist rhetoric on trade and his “America first” policy.
從另一方面來看,CRTPP的成功凸顯出川普的保護主義論調和「美國優先」政策讓美國被孤立了。
on the other hand另一方面highlight(v.)凸顯出=point out=spotlight=call attention to~isolation(n.)隔離、分離、孤立protectionist(adj.)保護主義的rhetoric(n.) 煽動性語言;言辭
“It leaves the US at a disadvantage from both a trade and a broader strategic perspective,” said Joshua Meltzer, senior fellow in the global economy and development program at the Brookings Institution. “It is now a trade bloc that discriminates against the US.”
布魯金斯研究院全球經濟發展計畫的資深研究員梅爾策説,CRTPP讓美國在貿易和更廣的策略性角度來看,都處於劣勢,CRTPP已成了一個歧視美國的貿易集團。
at a disadvantage處於劣勢from a…perspective從…角度來看…discriminate against…歧視…