「黃牛票」的英文怎麼說?
2025/9/22
生活

最近台灣演唱會市場真的火熱!從國際巨星到世界級樂團,場場都是秒殺。官方票一開賣就被搶光,許多粉絲只能望票興嘆,甚至被迫花大錢買「黃牛票」,還要冒著買到假票的風險。

今天就帶你認識幾個和「黃牛票」相關的實用英文單字與片語:

✦ scalped tickets — 黃牛票
� 用法:指被黃牛炒作、用高價轉售的票。
� 詞源scalp 原意是「頭皮」,後來延伸出「剝奪、掠奪」的意思。scalped tickets 就是「被掠奪後再高價賣出的票」。
✅ He bought scalped tickets at twice the original price.
他以兩倍原價買了黃牛票。

� scalper 就是「黃牛」。

✦ pay through the nose (for something) — 為某物付出高價
� 用法:帶有「不情願或被迫付出不合理高價」的語氣。
� 詞源:據說來自古代北歐人對愛爾蘭人課重稅的故事,傳說他們會「割鼻子」懲罰不繳稅的人,因此衍生成「被迫付出高昂代價」。
✅ Fans had to pay through the nose for scalped tickets.
粉絲為了黃牛票被迫付出高價。

✦ jack up the price — 抬高價格
� 用法:動詞片語,表示「把價格猛然提高」。
� 詞源jack up 原本是指用千斤頂(jack)把車子抬高,後來引申為「突然把某個數字或價格抬升」。
✅ Scalpers jack up the price of tickets once they are sold out.
黃牛一旦票賣光,就會抬高票價。

✦ unauthorized — 未經授權的
� 用法:形容詞,表示「沒有官方允許的」。
� 詞源:由 un-(否定)+ authorize(授權)組成,字面意思就是「沒有被授權」。
✅ Unauthorized sellers are not allowed to sell tickets on site.
未經授權的賣家不允許在現場售票。

� 想讓英文成為你的真正優勢嗎?
FUNDAY英語學院提供專屬線上課程、互動練習與即時回饋,無論你是學生、上班族,還是單純想提升英文實力,我們都能幫助你。跟著我們一起學,在考試、職場和生活中都能表達自如!� https://funday.asia/

 

上一篇:同事都在說的職場英文暗號,你聽得懂嗎?
下一篇:6 個養成專注力的習慣,幫你遠離分心、實現人生目標
同類型文章 —— 生活
「黃牛票」的英文怎麼說?
2025/9/22
別再只會用very!用高級詞彙提升你的雅思成績
2025/9/16
同事都在說的職場英文暗號,你聽得懂嗎?
2025/9/12
回到文章列表